5 - 37
CHAS
26. Montieren:
• Gabel-Abdeckschraube
1
(am Standrohr)
HINWEIS:
Die Gabel-Abdeckschraube proviso-
risch festziehen.
27. Montieren:
• Protektor-Führung
1
HINWEIS:
Die Schutzführung mit der breiteren
Seite
a
nach unten montieren.
Montage
1.
Montieren:
• Gabelholm
1
HINWEIS:
• Die Klemmschrauben der unteren
Gabelbrücke provisorisch anzie-
hen.
• Die Klemmschrauben der oberen
Gabelbrücke noch nicht festzie-
hen.
2.
Festziehen:
• Gabel-Abdeckschraube
1
3.
Einstellen:
• Gabelrohr-Überstand
a
4.
Festziehen:
• Klemmschraube (obere
Gabelbrücke)
1
• Klemmschraube (untere
Gabelbrücke)
2
ACHTUNG:
Die untere Gabelbrücke vor-
schriftsmäßig festziehen. Ein
Überziehen kann die Funktion der
Teleskopgabel beeinträchtigen.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Standard-Gabelrohr-
Überstand
a
:
Null mm (null in)
T
R
.
.
21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)
T
R
.
.
21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)
26. Monter:
• Boulon capuchon
1
Sur le fourreau.
N.B.:
Serrer provisoirement le bouchon de
tube de fourche.
27. Monter:
• Guide de protection
1
N.B.:
Monter le guide du dispositif de protec-
tion en orientant son côté le plus large
a
vers le bas.
Montage
1.
Monter:
• Fourche
1
N.B.:
• Serrer provisoirement les boulons de
pincement (té inférieur).
• Ne pas encore serrer les boulons de
pincement (couronne de poignée).
2.
Serrer:
• Boulon capuchon
1
3.
Régler:
• Extrémité supérieure de la four-
che
a
4.
Serrer:
• Boulon de pincement (couronne
de poignée)
1
• Boulon de pincement (té infé-
rieur)
2
ATTENTION:
Serrer le té inférieur au couple spéci-
fié. Un serrage excessif peut compro-
mettre le bon fonctionnement de la
fourche.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Sommet de bras de fourche
(standard)
a
:
Zéro mm (zéro in)
T
R
.
.
21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)
T
R
.
.
21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)
26. Instalar:
• Perno capuchino
1
Al tubo exterior.
NOTA:
Apriete provisionalmente el tornillo de
la tapa.
27. Instalar:
• Guía protectora
1
NOTA:
Instale la guía del protector con su lado
más ancho
a
hacia abajo.
Instalación
1.
Instalar:
• Horquilla delantera
1
NOTA:
• Apriete provisionalmente los rema-
ches extraíbles (soporte inferior).
• No apriete todavía los remaches
extraíbles (corona del manillar).
2.
Apretar:
• Perno capuchino
1
3.
Ajustar:
• Extremo superior de la horquilla
delantera
a
4.
Apretar:
• Remache extraíble (corona del
manillar)
1
• Remache extraíble (soporte infe-
rior)
2
ATENCION:
Apriete el soporte inferior con el par
especificado. Si lo aprieta demasiado
puede provocar un funcionamiento
incorrecto de la horquilla delantera.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Extremo superior de la
horquilla delantera (están-
dar)
a
:
Cero mm (cero in)
T
R
.
.
21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)
T
R
.
.
21 Nm (2,1 m · kg, 15 ft · lb)
FOURCHE
TELESKOPGABEL
HORQUILLA DELANTERA
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......