ENG
4 - 35
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
1.
Montieren:
• Steuerkettenschiene (vorn)
1
• Passhülse
2
• Zylinderkopfdeckel-Dichtung
3
• Zylinderkopf
4
HINWEIS:
Die Steuerkettenschiene vorn und
den Zylinderkopf bei hochgezogener
Steuerkette montieren.
New
2.
Montieren:
• Beilagscheibe
1
• Schrauben
2
Arbeitsfolge:
ACHTUNG:
Die Zylinderkopf-Schrauben
laut der Winkel-Anzugsme-
thode gleichmäßig festziehen.
• Die Gewinde und Kontaktflä-
chen der Schrauben und des
Kurbelgehäuses sowie die Kon-
taktflächen der Schrauben, der
Beilagscheiben und des Zylin-
derkopfes reinigen.
• Die Gewinde und Kontaktflä-
chen der Schrauben sowie die
Kontaktflächen der Beilagschei-
ben mit Molybdändisulfidfett
bestreichen.
• Die Beilagscheiben und
Schrauben montieren.
• Die Schrauben in der abgebil-
deten Reihenfolge in zwei bis
drei Schritten vorschriftsmäßig
festziehen.
T
R
.
.
Zylinderkopf-Schrau-
ben:
1. Schritt:
30 Nm
(3,0 m • kg, 22 ft • lb)
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
1.
Monter:
• Patin de chaîne de distribution
(avant)
1
• Goujon
2
• Joint de culasse
3
• Culasse
4
N.B.:
Tout en soulevant la chaîne de distribu-
tion, monter le patin de chaîne de distri-
bution (avant) et la culasse.
New
2.
Monter:
• Rondelle pleine
1
• Boulons
2
Etapes du montage:
ATTENTION:
Serrer la culasse en suivant la pro-
cédure de l’angle de rotation afin
d’obtenir un couple de serrage uni-
forme.
• Laver les filets et les surfaces de
contact des boulons, les surfaces de
contact des rondelles pleines, la
surface de contact de la culasse et
les filets du carter moteur.
• Appliquer de la graisse au bisul-
fure de molybdène sur les filets et
les surfaces de contact des boulons
et sur les deux surfaces de contact
des rondelles pleines.
• Monter les rondelles pleines et les
boulons.
• Serrer les boulons au couple spéci-
fié en deux ou trois étapes, dans
l’ordre indiqué.
T
R
.
.
Boulons (culasse):
1er:
30 Nm
(3,0 m • kg, 22 ft • lb)
MONTAJE E INSTALACIÓN
1.
Instalar:
• Guía de la cadena de distribución
(parte delantera)
1
• Clavija de centrado
2
• Junta de la culata
3
• Culata
4
NOTA:
Mientras tira de la cadena de distribu-
ción hacia arriba, instale la guía (parte
delantera) y la culata.
New
2.
Instalar:
• Arandela plana
1
• Tornillo
2
Procedimiento de instalación:
ATENCION:
Apriete la culata con el procedi-
miento de ángulo de rotación para
obtener un par de apriete uni-
forme.
• Lave las roscas y las superficies de
contacto de los tornillos, las super-
ficies de contacto de las arandelas
planas, la superficie de contacto de
la culata y las roscas del cárter.
• Aplique grasa de disulfuro de
molibdeno a las roscas y a las
superficies de contacto de los tor-
nillos, así como a ambas superfi-
cies de contacto de las arandelas
planas.
• Coloque las arandelas planas y los
tornillos.
• Apriete los tornillos con el par
especificado, en dos o tres etapas y
en la secuencia correcta, como se
muestra.
T
R
.
.
Tornillos (culata):
1º:
30 Nm
(3,0 m • kg, 22 ft • lb)
CULASSE
ZYLINDERKOPF
CULATA
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......