–
+
ELEC
3.
Kontrollieren:
• Drosselklappensensor-Wider-
stand
Darauf achten, dass der
Widerstand allmählich
ansteigt, während der Gas-
drehgriff geöffnet wird.
Nicht nach Vorgabe
→
Erneu-
ern.
Messkabel (+)
→
Gelb
1
Messkabel (–)
→
Schwarz
2
Drosselklappen-
sensor-Wider-
stand
Messge-
rät-Wahl-
schalter
Ganz
geschlos-
sen
Ganz
geöffnet
k
Ω
×
1
0–2 k
Ω
bei 20 °C
(68 °F)
4–6 k
Ω
bei 20 °C
(68 °F)
DROSSELKLAPPENSENSOR
ERNEUERN UND EINSTELLEN
1.
Demontieren:
• Drosselklappensensor-Steck-
verbinder
• Vergaser
2.
Demontieren:
• Schraube (Drosselklappen-
sensor)
1
• Drosselklappensensor
2
HINWEIS:
Die Drosselklappensensor-Schraube
mit einem T25-Einsatz lockern.
3.
Erneuern:
• Drosselklappensensor
4.
Montieren:
• Drosselklappensensor
1
• Drosselklappensensor-
Schraube
2
HINWEIS:
• Die Haltenase
b
am Vergaser
muss in der Nut
a
im Drosselklap-
pensensor sitzen.
• Die Drosselklappensensor-
Schraube provisorisch festziehen.
5.
Montieren:
• Vergaser
• Drosselklappensensor-Steck-
verbinder
3.
Contrôler:
• Résistance variable de la bobine
du TPS
Vérifier que la résistance aug-
mente lorsque l’on déplace la poi-
gnée des gaz de la position
complètement fermée à la posi-
tion complètement ouverte.
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
Fil (+) du multimètre
→
fil jaune
1
Fil (–) du multimètre
→
fil noir
2
Résistance variable
de la bobine du
TPS
Position du
sélecteur du
multimètre
Complè-
tement
fermé
Complè-
tement
ouvert
k
Ω
×
1
0 à 2 k
Ω
à 20 °C
(68 °F)
4 à 6 k
Ω
à 20 °C
(68 °F)
REMPLACEMENT ET REGLAGE
DU TPS
1.
Déposer:
• Fiche rapide du TPS
• Carburateur
2.
Déposer:
• Vis (TPS)
1
• TPS
2
N.B.:
Desserrer la vis (TPS) à l’aide de la
mèche T25.
3.
Remplacer:
• TPS
4.
Monter:
• TPS
1
• Vis (TPS)
2
N.B.:
• Aligner la fente
a
du TPS avec la
saillie
b
du carburateur.
• Serrer provisoirement la vis (TPS).
5.
Monter:
• Carburateur
• Fiche rapide du TPS
3.
Comprobar:
• Resistencia variable de la bobina
del TPS
Compruebe si la resistencia
aumenta a medida que el puño del
acelerador se desplaza desde la
posición completamente cerrada a
la posición completamente
abierta.
Fuera del valor especificado
→
Cambiar.
Cable (+) del comprobador
→
Cable amarillo
1
Cable (–) del comprobador
→
Cable negro
2
Resistencia varia-
ble de la bobina del
TPS
Posición del
selector del
comprobador
Comple-
tamente
cerrado
Comple-
tamente
abierto
k
Ω
×
1
0 ~ 2 k
Ω
a 20 °C
(68 °F)
4 ~ 6 k
Ω
a 20 °C
(68 °F)
CAMBIO Y AJUSTE DEL TPS
1.
Extraer:
• Acoplador del TPS
• Carburador
2.
Extraer:
• Tornillo (TPS)
1
• TPS
2
NOTA:
Afloje el tornillo (TPS) con la punta
T25.
3.
Cambiar:
• TPS
4.
Instalar:
• TPS
1
• Tornillo (TPS)
2
NOTA:
• Alinee la ranura
a
del TPS con el
saliente
b
del carburador.
• Apriete provisionalmente el tornillo
(TPS).
5.
Instalar:
• Carburador
• Acoplador del TPS
SYSTEME TPS (CAPTEUR DE POSITION DE PAPILLON DES GAZ)
DROSSELKLAPPENSENSOR
SISTEMA TPS (SENSOR DE POSICIÓN DEL ACELERADOR)
6 - 20
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......