ENG
4 - 40
Ventilführungs-Austrei-
ber:
Einlass:
4,5 mm (0,18 in)
YM-4116/90890-04116
Auslass:
5,0 mm (0,20 in)
YM-4097/90890-04097
Ventilführungs-Einbau-
hülse:
Einlass:
YM-4117/90890-04117
Auslass:
YM-4098/90890-04098
Ventilführungs-Reibahle
Einlass:
4,5 mm (0,18 in)
YM-4118/90890-04118
Auslass:
5,0 mm (0,20 in)
YM-4099/90890-04099
HINWEIS:
Nach dem Einbau der neuen Ven-
tilführung muss auch der Ventil-
sitz nachgearbeitet werden.
3.
Kontrollieren:
• Ventilkegel
Angefressen/verschlissen
→
Ventilkegel nachschleifen.
• Ventilschaftende
Pilzartig verformt/Durchmes-
ser größer als am Schaftkör-
per
→
Erneuern.
4.
Messen:
• Ventilteller-Stärke
a
Nicht nach Vorgabe
→
Erneu-
ern.
Ventilteller-Stärke:
Einlass:
1,0 mm (0,039 in)
<Grenzwert>:
0,85 mm (0,033 in)
Auslass:
1,0 mm (0,039 in)
<Grenzwert>:
0,85 mm (0,033 in)
Outil de dépose de guide de
soupape:
Admission:
4,5 mm (0,18 in)
YM-4116/90890-04116
Echappement:
5,0 mm (0,20 in)
YM-4097/90890-04097
Outil de pose de guide de
soupape:
Admission:
YM-4117/90890-04117
Echappement:
YM-4098/90890-04098
Alésoir de guide de soupape:
Admission:
4,5 mm (0,18 in)
YM-4118/90890-04118
Echappement:
5,0 mm (0,20 in)
YM-4099/90890-04099
N.B.:
Après avoir remplacé le guide de
soupape, rectifier le siège de soupape.
3.
Contrôler:
• Portée de soupape
Piqûres/usure
→
Rectifier la por-
tée de soupape.
• Embout de queue de soupape
Extrémité en forme de champi-
gnon ou diamètre supérieur au
corps de la queue de soupape
→
Remplacer.
4.
Mesurer:
• Epaisseur de rebord
a
Hors spécifications
→
Rempla-
cer.
Epaisseur de rebord:
Admission:
1,0 mm (0,039 in)
<Limite>:
0,85 mm (0,033 in)
Echappement:
1,0 mm (0,039 in)
<Limite>:
0,85 mm (0,033 in)
‘
Extractor de guía de vál-
vula:
Admisión:
4,5 mm (0,18 in)
YM-4116/90890-04116
Escape:
5,0 mm (0,20 in)
YM-4097/90890-04097
Montador de guía de válvula:
Admisión:
YM-4117/90890-04117
Escape:
YM-4098/90890-04098
Rectificador de guía de vál-
vula:
Admisión:
4,5 mm (0,18 in)
YM-4118/90890-04118
Escape:
5,0 mm (0,20 in)
YM-4099/90890-04099
NOTA:
Después de cambiar la guía de vál-
vula rectifique el asiento.
3.
Comprobar:
• Frontal de la válvula
Picadura/desgaste
→
Pulir el
frontal.
• Extremo del vástago de la válvula
Forma de seta o diámetro mayor
que el cuerpo del vástago
→
Cambiar.
4.
Medir:
• Espesor del margen
a
Fuera del valor especificado
→
Cambiar.
Espesor del margen:
Admisión:
1,0 mm (0,039 in)
<Límite>:
0,85 mm (0,033 in)
Escape:
1,0 mm (0,039 in)
<Límite>:
0,85 mm (0,033 in)
SOUPAPES ET RESSORTS DE SOUPAPES
VENTILE UND VENTILFEDERN
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......