INSP
ADJ
9.
Contrôler:
• Pression d’huile
REGLAGE DU REGIME DE
RALENTI
1.
Mettre le moteur en marche et bien
le laisser chauffer.
2.
Régler:
• Ralenti
Etapes du contrôle:
• Desserrer légèrement le boulon de
rampe de graissage
1
.
• Lancer le moteur et le laisser tour-
ner au ralenti jusqu’à ce que l’huile
commence à suinter par le boulon
de rampe de graissage. Si l’huile ne
s’écoule toujours pas après une
minute, couper immédiatement le
moteur afin qu’il ne se grippe pas.
• Vérifier que les passages d’huile,
le filtre à huile et la pompe à huile
ne sont pas endommagés ou ne
présentent pas de fuites.
• Après avoir résolu le(s) pro-
blème(s), démarrer le moteur et
contrôler à nouveau la pression
d’huile.
• Serrer le boulon de rampe de grais-
sage au couple spécifié.
T
R
.
.
Boulon de rampe de grais-
sage:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
Etapes du réglage:
• Tourner la vis de butée de papillon
des gaz
1
jusqu’à obtention de la
vitesse de ralenti spécifiée.
N.B.:
A l’aide d’un compte-tours moteur
numérique pour réglage du ralenti,
déterminer le régime de ralenti en
approchant le capteur
c
du compte-
tours de la bobine d’allumage
2
.
Pour augmenter le ralenti
→
Visser la vis de butée de papillon
des gaz
1
a
.
Pour diminuer le ralenti
→
Dévisser la vis de butée de
papillon des gaz
1
b
.
Régime de ralenti:
1.750 à 1.850 tr/min
REGLAGE DU REGIME DE RALENTI
LEERLAUFDREHZAHL EINSTELLEN
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR
3 - 18
9.
Kontrollieren:
• Öldruck
LEERLAUFDREHZAHL
EINSTELLEN
1.
Den Motor anlassen und gründ-
lich warmlaufen lassen.
2.
Einstellen:
• Leerlaufdrehzahl
Arbeitsvorgang:
• Die
Öldruck-Kontrollschraube
1
geringfügig lokkern.
• Den Motor starten und im Leer-
lauf betreiben, bis Öl an der
Öldruck-Kontrollschraube aus-
tritt. Tritt nach einer Minute kein
Öl aus, den Motor sofort abstel-
len, um Schäden zu vermeiden.
• Ölkanäle, Ölfilter und Ölpumpe
auf Beschädigung oder Undich-
tigkeit prüfen.
• Nach der Fehlerbeseitigung
den Motor starten und den
Öldruck erneut kontrollieren.
• Die
Öldruck-Kontrollschraube
vorschriftsmäßig festziehen.
T
R
.
.
Öldruck-Kontroll-
schraube:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
Arbeitsvorgang:
• Die Leerlaufeinstellschraube
1
verdrehen, bis die vorgeschrie-
bene Leerlaufdrehzahl erreicht
ist.
HINWEIS:
Mit dem digitalen Drehzahlmesser
die Drehzahl ermitteln, indem der
Sensor
c
des Drehzahlmessers
in der Nähe die Zündspule
2
.
gebracht wird.
Leerlaufdrehzahl höher
→
Leerlaufeinstellschraube
1
nach
a
drehen.
Leerlaufdrehzahl niedriger
→
Leerlaufeinstellschraube
1
nach
b
drehen.
Leerlaufdrehzahl:
1.750–1.850 U/min
9.
Comprobar:
• Presión de aceite
AJUSTE DEL RALENTÍ DEL
MOTOR
1.
Arranque el motor y caliéntelo bien.
2.
Ajustar:
• Ralentí
Procedimiento de comprobación:
• Afloje ligeramente el tornillo del
conducto de aceite
1
.
• Arranque el motor y manténgalo al
ralentí hasta que empiece a salir
aceite por el tornillo del conducto.
Si no sale aceite después de un
minuto, pare el motor para que no
se agarrote.
• Compruebe si los conductos, el fil-
tro o la bomba están dañados o
pierden aceite.
• Después de resolver el problema,
arranque el motor y compruebe de
nuevo la presión de aceite.
• Apriete el tornillo del conducto de
aceite con el par especificado.
T
R
.
.
Tornillo del conducto de
aceite:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
Procedimiento de ajuste:
• Gire el tornillo de tope del acelera-
dor
1
hasta obtener el ralentí
especificado.
NOTA:
Utilizando un tacómetro digital para
ajustar el ralentí, detecte el régimen
del motor aproximando el elemento
sensor
c
del tacómetro a la bobina
de encendido
2
.
Para incrementar el ralentí
→
Gire el tornillo de tope del
acelerador
1
hacia adentro
a
.
Para disminuir el ralentí
→
Gire el tornillo de tope del
acelerador
1
hacia afuera
b
.
Ralentí del motor:
1.750 ~ 1.850 r/min
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......