INSP
ADJ
• Déposer la goupille de plaquette
6
et les plaquettes de frein
7
.
• Raccorder le tuyau transparent
8
à
la vis de purge
9
et placer un réci-
pient adéquat sous son extrémité.
• Desserrer la vis de purge et enfon-
cer le piston de l’étrier de frein.
ATTENTION:
Ne pas réutiliser le liquide de frein
purgé.
• Resserrer la vis de purge.
T
R
.
.
Vis de purge:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
• Monter la plaquette de frein
0
et
la goupille de plaquette
A
.
N.B.:
• Monter les plaquettes de frein en
insérant leurs ergots
a
dans les
gorges des étriers de freins
b
.
• A ce stade, serrer provisoirement la
goupille de plaquette.
• Monter l’étrier de frein
B
et la
roue arrière
C
.
Se reporter à la section “ROUE
AVANT ET ROUE ARRIERE” au
CHAPITRE 5.
• Serrer la goupille de plaquette
D
.
T
R
.
.
Goupille de plaquette:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
• Monter le bouchon de goupille de
plaquette de frein
E
et la protec-
tion
F
.
T
R
.
.
Bouchon de goupille de pla-
quette:
3 Nm
(0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
Boulon (protection):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
CONTROLE ET REMPLACEMENT DES PLAQUETTES DE FREIN ARRIERE
HINTERRAD-SCHEIBENBREMSBELÄGE KONTROLLIEREN UND ERNEUERN
COMPROBACIÓN Y CAMBIO DE LAS PASTILLAS DEL FRENO TRASERO
3 - 30
• Den Bremsbelag-Haltestift
6
und die Bremsbeläge
7
demontieren.
• Einen durchsichtigen Kunst-
stoffschlauch
8
an der Entlüf-
tungsschraube
9
befestigen
und dessen Ende in einen Auf-
fangbehälter führen.
• Die Entlüftungsschraube lok-
kern und dann den Bremskol-
ben in den Bremssattel
zurückdrücken.
ACHTUNG:
Die abgelassene Bremsflüssig-
keit nicht wieder verwenden.
• Die Entlüftungsschraube fest-
ziehen.
T
R
.
.
Entlüftungsschraube:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
• Die Bremsbeläge
0
und den
Bremsbelag-Haltestift
A
mon-
tieren.
HINWEIS:
• Die Scheibenbremsbeläge so
montieren, dass deren Haltena-
sen
a
in den entsprechenden
Aufnahmen
b
des Bremssat-
tels sitzen.
• Den Bremsbelag-Haltestift pro-
visorisch anziehen.
• Den Bremssattel
B
und das
Hinterrad
C
montieren.
Siehe unter “VORDER- UND
HINTERRAD” in KAPITEL 5.
• Den Bremsbelag-Haltestift
D
festziehen.
T
R
.
.
Bremsbelag-Haltestift:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
• Die Bremsbelag-Haltestift-
Abdeckung
E
und den Protek-
tor
F
montieren.
T
R
.
.
Bremsbelag-Haltestift-
Abdekkung:
3 Nm
(0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
Protektor-Schraube:
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
• Extraiga el pasador de las pastillas
6
y las pastillas de freno
7
.
• Acople el tubo transparente
8
al
tornillo de purga
9
y coloque un
recipiente apropiado debajo del
extremo.
• Afloje el tornillo de purga y
empuje hacia adentro el pistón de
la pinza.
ATENCION:
No reutilice el líquido de frenos.
• Apriete el tornillo de purga.
T
R
.
.
Tornillo de purga:
6 Nm
(0,6 m • kg, 4,3 ft • lb)
• Instale la pastilla de freno
0
y el
pasador
A
.
NOTA:
• Instale las pastillas de freno de
forma que los salientes
a
se intro-
duzcan en los rebajes de la pinza
b
.
• Apriete provisionalmente el pasa-
dor de la pastilla.
• Instale la pinza
B
y la rueda tra-
sera
C
.
Consulte el apartado “RUEDA
DELANTERA Y RUEDA TRA-
SERA” del CAPÍTULO 5.
• Apriete el pasador de la pastilla
D
.
T
R
.
.
Pasador de la pastilla:
18 Nm
(1,8 m • kg, 13 ft • lb)
• Instale el tapón del pasador de la
pastilla
E
y el protector
F
.
T
R
.
.
Tapón del pasador de la
pastilla:
3 Nm
(0,3 m • kg, 2,2 ft • lb)
Tornillo (protector):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......