ENG
4 - 12
HANDHABUNGSHINWEISE
ACHTUNG:
Die Drosselklappensensor-
Schraube
1
darf nicht gelockert
werden, außer wenn der Drossel-
klappensensor wegen Fehlfunk-
tion zu erneuern ist, da sonst die
Motorleistung abfällt.
KONTROLLE
Vergaser
1.
Kontrollieren:
• Vergasergehäuse
Verunreinigt
→
Reinigen.
HINWEIS:
• Zum Reinigen ein Lösungsmittel
auf Petroleumbasis verwenden.
Sämtliche Kanäle und Düsen mit
Druckluft ausblasen.
• Niemals einen Draht verwenden.
2.
Kontrollieren:
• Hauptdüse
1
• Leerlaufdüse
2
• Nadeldüse
3
• Chokedüse
4
• Leerlauf-Luftdüse
5
• Ausströmdüse
6
Beschädigt
→
Erneuern.
Verunreinigt
→
Reinigen.
HINWEIS:
• Zum Reinigen ein Lösungsmittel
auf Petroleumbasis verwenden.
Sämtliche Kanäle und Düsen mit
Druckluft ausblasen.
• Niemals einen Draht verwenden.
REMARQUES CONCERNANT LA
MANIPULATION
ATTENTION:
Ne pas desserrer la vis {TPS (capteur
de position de papillon des gaz)}
1
sauf en cas de remplacement du TPS
(capteur de position de papillon des
gaz) en raison d’une panne, car cela
provoquerait une baisse des perfor-
mances du moteur.
CONTROLE
Carburateur
1.
Contrôler:
• Corps du carburateur
Encrassé
→
Nettoyer.
N.B.:
• Nettoyer avec un solvant à base de
pétrole. Nettoyer tous les conduits et
gicleurs à l’air comprimé.
• Ne jamais utiliser de fil métallique.
2.
Contrôler:
• Gicleur principal
1
• Gicleur de ralenti
2
• Gicleur d’aiguille
3
• Gicleur de starter
4
• Gicleur d’air de ralenti
5
• Gicleur de fuite
6
Endommagement
→
Remplacer.
Encrassé
→
Nettoyer.
N.B.:
• Nettoyer avec un solvant à base de
pétrole. Nettoyer tous les conduits et
gicleurs à l’air comprimé.
• Ne jamais utiliser de fil métallique.
NOTA RELATIVA A LA
MANIPULACIÓN
ATENCION:
No afloje el tornillo {TPS (sensor de
posición del acelerador)}
1
salvo para
cambiar el TPS (sensor de posición del
acelerador) debido a un fallo, ya que
provocará una disminución de las
prestaciones del motor.
COMPROBACIÓN
Carburador
1.
Comprobar:
• Cuerpo del carburador
Contaminación
→
Limpiar.
NOTA:
• Utilice un disolvente al petróleo para
limpiarlo. Aplique aire comprimido a
todos los conductos y surtidores.
• No utilice nunca un alambre.
2.
Comprobar:
• Surtidor principal
1
• Surtidor piloto
2
• Surtidor de aguja
3
• Surtidor de arranque
4
• Surtidor de aire piloto
5
• Surtidor de pérdida
6
Dañada
→
Cambiar.
Contaminación
→
Limpiar.
NOTA:
• Utilice un disolvente al petróleo para
limpiarlo. Aplique aire comprimido a
todos los conductos y surtidores.
• No utilice nunca un alambre.
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......