ENG
4 - 78
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Stiftplatte
1.
Montieren:
• Stiftplatte
1
• Stiftplatten-Schraube
HINWEIS:
Der Stift
b
an der Schaltwalze muss
in der Kerbe
a
in der Stiftplatte sit-
zen.
ACHTUNG:
Das Zahnsegment kann durch
einen Stoß beschädigt werden.
Beim Demontieren der Schraube
darauf achten, das Zahnsegment
vor Stößen zu schützen.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Rastenhebel
1.
Montieren:
• Torsionsfeder
1
• Beilagscheibe
2
• Rastenhebel
3
• Rastenhebel-Schraube
4
HINWEIS:
Die Rastenhebel-Rolle muss auf den
Schlitz in der Stiftplatte ausgerichtet
werden.
Schaltführung und Schaltklinke
komplett
1.
Montieren:
• Feder
1
• Stift
2
• Finger
3
(an der Schaltklinke
4
)
HINWEIS:
Motoröl auf die Federn, Stifte und
Finger auftragen.
2.
Montieren:
• Schaltklinke komplett
1
(an der Schaltführung
2
)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Segment
1.
Monter:
• Segment
1
• Boulon (segment)
N.B.:
Aligner l’encoche
a
du segment avec la
goupille
b
du tambour.
ATTENTION:
Si le segment reçoit un impact, il ris-
que d’être endommagé. Veiller à ne
pas heurter le segment lors du serrage
du boulon.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Doigt de verrouillage
1.
Monter:
• Ressort de torsion
1
• Rondelle plate
2
• Doigt de verrouillage
3
• Boulon (doigt de verrouillage)
4
N.B.:
Aligner le rouleau de doigt de ver-
rouillage avec la fente du segment.
Guide de sélecteur et levier de sélec-
teur complet
1.
Monter:
• Ressort
1
• Goupille de cliquet
2
• Cliquet
3
Sur le levier de sélecteur
4
.
N.B.:
Appliquer de l’huile moteur sur les res-
sorts, les goupilles de cliquets et les cli-
quets.
2.
Monter:
• Levier de sélecteur complet
1
Sur le guide de sélecteur
2
.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
MONTAJE E INSTALACIÓN
Segmento
1.
Instalar:
• Segmento
1
• Tornillo (segmento)
NOTA:
Alinee la muesca
a
del segmento con el
pasador
b
de la leva de cambio.
ATENCION:
Si el segmento recibe un golpe, puede
resultar dañado. Evite golpear el seg-
mento cuando extraiga el tornillo.
T
R
.
.
30 Nm (3,0 m · kg, 22 ft · lb)
Palanca de tope
1.
Instalar:
• Muelle de torsión
1
• Arandela plana
2
• Palanca de tope
3
• Tornillo (palanca de tope)
4
NOTA:
Alinee el rodillo de la palanca de tope
con la ranura del segmento.
Guía de cambio y conjunto de la
palanca de cambio
1.
Instalar:
• Muelle
1
• Pasador del trinquete
2
• Trinquete
3
A la palanca de cambio
4
.
NOTA:
Aplique aceite de motor a los muelles, a
los pasadores de trinquete y a los trin-
quetes.
2.
Instalar:
• Conjunto de la palanca de cambio
1
A la guía de cambio
2
.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
ARBRE DE KICK ET AXE DE SELECTEUR
KICKHEBELWELLE UND SCHALTWELLE
EJE DEL PEDAL DE ARRANQUE Y EJE DEL CAMBIO
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......