5 - 15
CHAS
Staubschutz und Dichtringe
1.
Demontieren:
• Staubschutzring
1
• Bremskolben-Dichtring
2
HINWEIS:
Die Staubschutzringe und Bremskol-
ben-Dichtringe durch Fingerdruck
austreiben.
ACHTUNG:
Die Staubschutzringe und Brems-
kolben-Dichtringe dürfen unter
keinen Umständen herausgehe-
belt werden.
WARNUNG
Nach jeder Zerlegung des Brems-
sattels müssen die Staubschutz-
ringe und Bremskolben-Dichtringe
erneuert werden.
È
Vorn
É
Hinten
KONTROLLE
Hauptbremszylinder
1.
Kontrollieren:
• Hauptbremszylinder-Bohrung
a
Beschädigt/verkratzt
→
Haupt-
bremszylinder erneuern.
Verunreinigt
→
Reinigen.
WARNUNG
Nur frische Bremsflüssigkeit ver-
wenden.
È
Vorn
É
Hinten
2.
Kontrollieren:
• Membran
1
Rissig/beschädigt
→
Erneu-
ern.
È
Vorn
É
Hinten
3.
Kontrollieren: (nur Vorderrad-
bremse)
• Schwimmer
1
Beschädigt
→
Erneuern.
Kit joint de piston
1.
Déposer:
• Joint antipoussière
1
• Joint de piston
2
N.B.:
Déposer les joints de piston et antipous-
sière en les poussant avec le doigt.
ATTENTION:
Ne jamais chasser les joints de piston
et antipoussière hors du cylindre.
AVERTISSEMENT
En cas de démontage d’un étrier, tou-
jours remplacer les joints de piston et
antipoussière.
È
Avant
É
Arrière
CONTROLE
Maître-cylindre
1.
Contrôler:
• Surface interne du maître-cylin-
dre
a
Usure/rayures
→
Remplacer le
maître-cylindre complet.
Taches
→
Nettoyer.
AVERTISSEMENT
Utiliser uniquement du liquide de
frein neuf.
È
Avant
É
Arrière
2.
Contrôler:
• Diaphragme
1
Craquelures/endommagement
→
Remplacer.
È
Avant
É
Arrière
3.
Contrôler: (frein avant seulement)
• Flotteur du réservoir
1
Endommagement
→
Remplacer.
Conjunto de junta del pistón
1.
Extraer:
• Junta antipolvo
1
• Junta del pistón
2
NOTA:
Extraiga las juntas del pistón y las juntas
antipolvo empujándolas con el dedo.
ATENCION:
No intente nunca sacar las juntas del
pistón y las juntas antipolvo a mano.
ADVERTENCIA
Cambie las juntas del pistón y las jun-
tas antipolvo siempre que desmonte
una pinza.
È
Delantero
É
Trasero
COMPROBACIÓN
Bomba de freno
1.
Comprobar:
• Superficie interior de la bomba de
freno
a
Desgaste/rayaduras
→
Cambiar
el conjunto de la bomba de freno.
Manchas
→
Limpiar.
ADVERTENCIA
Utilice únicamente líquido de frenos
nuevo.
È
Delantero
É
Trasero
2.
Comprobar:
• Diafragma
1
Grietas/daños
→
Cambiar.
È
Delantero
É
Trasero
3.
Comprobar: (solo freno delantero)
• Flotador del depósito
1
Dañada
→
Cambiar.
FREIN AVANT ET FREIN ARRIERE
VORDER- UND HINTERRADBREMSEN
FRENO DELANTERO Y FRENO TRASERO
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......