2 - 28
SPEC
1
Klemme
2
Batterie-Pluskabel
3
Batterie
4
Batterie-Minuskabel
5
Rücklicht-Steckverbinder
6
CDI-Zündbox-Steckverbinder
(6-polig)
7
CDI-Zündbox-Steckverbinder
(3-polig)
8
CDI-Zündbox-Steckverbinder
(6-polig)
È
Kabelbaum an der oberen Motorhalte-
rung (linksseitig) befestigen. Klemme-
nende so positionieren, dass es in
Richtung der Oberseite des Rahmens
zeigt und das Kabelbinderende auf
der Rahmeninnenseite abgeschnitten
ist.
É
Kabelbaum an der oberen Motorhalte-
rung (linksseitig) befestigen. Klemme-
nende so positionieren, dass es in
Richtung der Oberseite des Rahmens
zeigt und das Kabelbinderende auf
der Rahmeninnenseite abgeschnitten
ist. Den Kabelbaum an der Markie-
rung mit einer Klemme befestigen.
Ê
Starter-Kabel durch das Loch im
Relais-Halter führen.
Ë
Abdeckung so anbringen, dass sie
fest sitzt.
Ì
Kabelbaum an Starter-Relais
anschließen.
1
Collier à pince
2
Câble positif de batterie
3
Batterie
4
Câble négatif de batterie
5
Fiche rapide du feu arrière
6
Fiche rapide du boîtier CDI (6 broches)
7
Fiche rapide du boîtier CDI (3 broches)
8
Fiche rapide du boîtier CDI (6 broches)
È
Fixer le faisceau de fils au support de
moteur supérieur (côté gauche). Recher-
cher l’extrémité du collier à pince orienté
vers le côté supérieur du cadre en coupant
l’extrémité du collier à l’intérieur du
cadre.
É
Fixer le faisceau de fils au support de
moteur supérieur (côté gauche). Recher-
cher l’extrémité du collier à pince orienté
vers le côté supérieur du cadre en coupant
l’extrémité du collier à l’intérieur du
cadre. Brider le faisceau de fils au repère.
Ê
Acheminer le fil du démarreur dans l’ori-
fice du support de relais.
Ë
Fixer solidement le couvercle.
Ì
Brancher le faisceau de fils au relais de
démarreur.
1
Brida
2
Cable positivo de la batería
3
Batería
4
Cable negativo de la batería
5
Acoplador del piloto trasero
6
Acoplador de la unidad CDI (6 patillas)
7
Acoplador de la unidad CDI (3 patillas)
8
Acoplador de la unidad CDI (6 patillas)
È
Sujete el mazo de cables al soporte supe-
rior del motor (lado izquierdo). Localice
el extremo de la brida encarada hacia la
parte superior del bastidor con el extremo
cortado en el interior del mismo.
É
Sujete el mazo de cables al soporte supe-
rior del motor (lado izquierdo). Localice
el extremo de la brida encarada hacia la
parte superior del bastidor con el extremo
cortado en el interior del mismo. Sujete el
mazo de cables por la marca.
Ê
Pase el cable del motor de arranque por el
orificio del soporte del relé.
Ë
Encaje la cubierta correctamente.
Ì
Conecte el mazo de cables al relé de
arranque.
DIAGRAMME DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGS-SCHAUBILD
DIAGRAMA DE CABLEADO
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......