2 - 29
SPEC
Í
Auffangtank-Belüftungsschlauch und
Auffangtank-Schlauch am hinteren
Teil des Rahmens anbringen. Mit
einer Klemme nahe der Stelle befesti-
gen, wo sie in den Rahmen eintreten.
Die Leitung so fest anbringen, dass
sie nicht gequetscht wird. Klemme-
nende so positionieren, dass es in
Richtung hinterer Rahmen zeigt und
das Kabelbinderende nach unten
zeigt.
Î
Die (drei) Kabel der CDI-Zündbox und
das Rücklicht-Kabel am hinteren Rah-
men befestigen. Klemmenende so
positionieren, dass es in Richtung der
Oberseite des Rahmens zeigt und
Kabelbinderende abschneiden.
Ï
Batterie-Minuskabel an Batterie-
Minuspol anschließen.
Ð
Batterie-Minuskabel an Kabelbaum
anschließen.
Ñ
Kabelbaum am hinteren Teil des Rah-
mens befestigen. Klemmenende so
positionieren, dass es in Richtung der
Oberseite des Rahmens zeigt und
das Kabelbinderende in Richtung
Rahmeninnenseite zeigt. Den Kabel-
baum an der Markierung mit einer
Klemme befestigen.
Ò
Kabelbaum, Starter-Relais-Kabel,
Anlasssperrelais-Kabel und Batterie-
Minuskabel durch das Loch im Relais-
Halter führen.
Ó
Die (drei) Kabel der CDI-Zündbox und
das Rücklicht-Kabel am hinteren Rah-
men befestigen. Klemmenende so
positionieren, dass es in Richtung
unterer Rahmen zeigt und überste-
hendes Kabelbinderende abschnei-
den.
Ô
Rücklicht-Kabel am hinteren Teil des
Rahmens befestigen. Klemmenende
so positionieren, dass es in Richtung
der Oberseite des Rahmens zeigt und
Kabelbinderende abschneiden.
Õ
Das Rücklicht-Kabel muss straff sein.
Ö
CDI-Zündbox-Kabel zwischen CDI-
Zündbox und Hinterradabdeckung
führen.
×
CDI-Zündbox-Steckverbinder in das
Spiel zwischen der Oberseite der
CDI-Zündbox und der Unterseite der
Auffangtank-Halterung positionieren.
Ø
CDI-Zündbox-Kabel zwischen CDI-
Zündbox und hinterem Rahmen füh-
ren.
Í
Fixer la durit de mise à l’air du réservoir
de récupération et la durit du réservoir de
récupération au cadre arrière. Les brider à
proximité de leur point de jonction sur le
cadre. Fixer fermement le tuyau pour évi-
ter qu’il ne soit écrasé. Rechercher
l’extrémité du collier à pince orienté vers
l’arrière du cadre en plaçant l’extrémité
du collier vers le bas.
Î
Fixer les (trois) câbles du boîtier CDI et le
fil du feu arrière au cadre arrière. Recher-
cher l’extrémité du collier à pince orienté
vers le côté supérieur du cadre et couper
l’extrémité du collier.
Ï
Brancher le câble négatif de batterie à la
borne négative de la batterie.
Ð
Brancher le câble négatif de batterie au
faisceau de fils.
Ñ
Fixer le faisceau de fils au cadre arrière.
Rechercher l’extrémité du collier à pince
orienté vers le côté supérieur du cadre et
l’extrémité du collier à l’intérieur du
cadre. Brider le faisceau de fils au repère.
Ò
Acheminer le faisceau de fils, le fil du
relais de démarreur, le fil de relais de
coupe-circuit de démarrage et le câble
négatif de batterie dans l’orifice du sup-
port de relais.
Ó
Fixer les (trois) fils du boîtier CDI et le fil
du feu arrière au cadre arrière. Rechercher
l’extrémité du collier à pince orienté vers
le côté inférieur du cadre et couper
l’extrémité du collier.
Ô
Fixer le fil du feu arrière au cadre arrière.
Rechercher l’extrémité du collier à pince
orienté vers le côté supérieur du cadre et
couper l’extrémité du collier.
Õ
Ne pas laisser de mou au fil du feu arrière.
Ö
Rechercher le fil du boîtier CDI entre le
boîtier CDI et le garde-boue arrière.
×
Rechercher la fiche rapide du boîtier CDI
dans l’espace entre le côté supérieur du
boîtier CDI et le côté inférieur du support
de réservoir de récupération.
Ø
Rechercher le fil du boîtier CDI entre le
boîtier CDI et le cadre arrière.
Í
Sujete el tubo respiradero del depósito de
recuperación y el tubo del depósito de
recuperación al bastidor posterior. Sujéte-
los cerca de su punto de unión al bastidor.
Sujete la tubería con la suficiente firmeza
para no aplastarla. Localice el extremo de
la brida encarada hacia la parte posterior
del bastidor con el extremo encarado
hacia abajo.
Î
Sujete los (tres) cables de la unidad CDI y
el cable del piloto trasero al bastidor pos-
terior. Localice el extremo de la brida
encarada hacia la parte superior del basti-
dor y corte el extremo.
Ï
Conecte el cable negativo de la batería al
terminal negativo de la batería.
Ð
Conecte el cable negativo de la batería al
mazo de cables.
Ñ
Sujete el mazo de cables al bastidor poste-
rior. Localice el extremo de la brida enca-
rada hacia la parte superior del bastidor y
el extremo hacia el interior del mismo.
Sujete el mazo de cables por la marca.
Ò
Pase el mazo de cables, el cable del relé
de arranque, el cable del relé de corte del
circuito de arranque y el cable negativo de
la batería por el orificio del soporte del
relé.
Ó
Sujete los (tres) cables de la unidad CDI y
el cable del piloto trasero al bastidor pos-
terior. Localice el extremo de la brida
encarada hacia la parte inferior del basti-
dor y corte el extremo.
Ô
Sujete el cable del piloto trasero al basti-
dor posterior. Localice el extremo de la
brida encarada hacia la parte superior del
bastidor y corte el extremo.
Õ
No deje que se afloje el cable del piloto
trasero.
Ö
Localice el cable de la unidad CDI
situado entre la unidad CDI y el guarda-
barros posterior.
×
Localice el acoplador de la unidad CDI en
la holgura situada entre la parte superior
de la unidad CDI y la parte inferior del
apoyo del depósito de recuperación.
Ø
Localice el cable de la unidad CDI
situado entre la unidad CDI y el bastidor
posterior.
DIAGRAMME DE CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNGS-SCHAUBILD
DIAGRAMA DE CABLEADO
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......