GEN
INFO
SEITENSTÄNDER
Der Seitenständer
1
dient lediglich
zum Abstützen der Maschine im
Stand oder beim Transport.
WARNUNG
• Den Seitenständer niemals
zusätzlich belasten.
• Vor dem Losfahren den Seiten-
ständer hochklappen.
VENTILVERBINDUNG
Die Ventilverbindung
1
ist im Kraft-
stofftank-Belüftungsschlauch ange-
bracht und verhindert ein Auslaufen
von Benzin.
ACHTUNG:
Beim Einbau sicherstellen, dass
die Pfeilmarkierung nach unten
zum Kraftstofftank gerichtet ist.
ZÜNDKERZENSCHLÜSSEL
Der Zündkerzenschlüssel
1
dient
zum Aus- und Einbau der Zünd-
kerze.
SPEICHENSCHLÜSSEL
Der Speichenschlüssel
1
dient zum
Festziehen der Speichen.
DÜSENNADEL-
ZIEHERWERKZEUG
Das Düsennadel-Zieherwerkzeug
1
wird benutzt, um die Düsennadel aus
dem Vergaser herauszuziehen.
BEQUILLE LATERALE
La béquille latérale
1
ne sert qu’à sup-
porter la moto à l’arrêt ou durant le
transport.
AVERTISSEMENT
• Ne jamais soumettre la béquille
latérale à des forces supplémentai-
res.
• Remonter la béquille latérale avant
de démarrer.
CLAPET DE RENIFLARD
Ce clapet
1
empêche le carburant de
s’échapper et est monté sur la durit de
mise à l’air du réservoir de carburant.
ATTENTION:
Lors du montage, veiller à orienter la
flèche vers le réservoir de carburant et
vers le bas.
CLE A BOUGIE
La clé à bougie
1
permet de déposer et
de reposer la bougie.
CLE A ECROUS DE RAYONS
La clé à écrous de rayons
1
permet de
serrer les rayons.
OUTIL D’EXTRACTION
D’AIGUILLE
L’outil d’extraction d’aiguille
1
permet
d’extraire l’aiguille du carburateur.
CABALLETE LATERAL
Este caballete lateral
1
se utiliza para
apoyar la máquina, y solo ella, cuando
está estacionada o durante su transporte.
ADVERTENCIA
• No aplique nunca una fuerza adicio-
nal al caballete lateral.
• Suba el caballete lateral antes de
iniciar la marcha.
UNIÓN CON VÁLVULA
Esta unión con válvula
1
está instalada
en el tubo respiradero del depósito de
combustible e impide que el combustible
se salga.
ATENCION:
En su instalación, verifique que la fle-
cha quede orientada hacia el depósito
de combustible y hacia abajo.
LLAVE DE BUJÍAS
Esta llave de bujías
1
se utiliza para
extraer e instalar bujías.
LLAVE PARA TUERCAS DE
RADIOS
Esta llave
1
se utiliza para apretar las
tuercas de los radios de las ruedas.
HERRAMIENTA DE RECOGIDA
DE LA AGUJA
La herramienta de recogida de la
aguja
1
se utiliza para recoger la aguja
del carburador.
FONCTIONS DES COMMANDES
BEDIENUNGSELEMENTE UND DEREN FUNKTION
FUNCIONES DE LOS MANDOS
1 - 13
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......