ENG
4 - 18
11. Montieren:
• Nadelventil
1
• Schwimmer
2
• Schwimmerachse
3
HINWEIS:
• Zunächst das Nadelventil am
Schwimmer montieren und dann
beide Teile am Vergaser montieren.
• Die Leichtgängigkeit des Schwim-
mers kontrollieren.
12. Montieren:
• O-Ring
• Ausströmdüse
1
• Schwimmerkammer
2
• Schwimmerkammer-Schraube
3
• Seilzughalterung (Leerlaufge-
misch-Regulierschraube)
4
• Schlauchhalterung (Vergaser-
Belüftungsschlauch)
5
13. Montieren:
• Membran (Abschaltventil)
1
• Feder (Abschaltventil)
2
• O-Ring
3
• Abschaltventil-Abdeckung
4
• Halterung (Zylinderkopf-Ent-
lüftungsschlauch)
5
• Feder (Abschaltventil-Abdek-
kung)
6
14. Montieren:
• Membran (Beschleunigungs-
pumpe)
1
• Feder
2
• O-Ring
3
• Abdeckung
4
• Ablassschlauch-Halterung
5
• Abdeckungs-Schraube
6
HINWEIS:
Die Beschleunigungspumpen-Mem-
bran so montieren, dass deren Mar-
kierung
a
zur Feder gerichtet ist.
15. Montieren:
• Düsennadel
1
• Distanzhülse
2
• Feder
3
• Nadelsitz
4
• Drosselklappen-Platte
5
(an der Drosselklappe
6
)
11. Monter:
• Pointeau
1
• Flotteur
2
• Axe de flotteur
3
N.B.:
• Après avoir monté le pointeau sur le
flotteur, les monter sur le carburateur.
• Contrôler que le flotteur se déplace
librement.
12. Monter:
• Joint torique
• Gicleur de fuite
1
• Cuve
2
• Boulon (cuve)
3
• Support de câble (câble de la vis
de butée de papillon des gaz)
4
• Support de durit (durit de mise à
l’air du carburateur)
5
13. Monter:
• Diaphragme (clapet de coupure
d’air)
1
• Ressort (clapet de coupure d’air)
2
• Joint torique
3
• Couvercle du clapet de coupure
d’air
4
• Support (durit de mise à l’air de
la culasse)
5
• Vis (couvercle du clapet de cou-
pure d’air)
6
14. Monter:
• Diaphragme (pompe de reprise)
1
• Ressort
2
• Joint torique
3
• Couvercle
4
• Support de durit (durit de
vidange)
5
• Vis (couvercle)
6
N.B.:
Monter le diaphragme (pompe de
reprise) en orientant son repère
a
vers
le ressort.
15. Monter:
• Aiguille
1
• Entretoise épaulée
2
• Ressort
3
• Support d’aiguille
4
• Papillon d’admission
5
Sur le papillon des gaz
6
.
11. Instalar:
• Válvula de aguja
1
• Flotador
2
• Pasador del flotador
3
NOTA:
• Después de acoplar la válvula de aguja
al flotador, móntelos en el carburador.
• Compruebe si el flotador se mueve
con suavidad.
12. Instalar:
• Junta tórica
• Surtidor de pérdida
1
• Cámara del flotador
2
• Tornillo (cámara del flotador)
3
• Sujeción del cable (cable del tor-
nillo de tope del acelerador)
4
• Sujeción de tubo (tubo respira-
dero del carburador)
5
13. Instalar:
• Diafragma (válvula de corte de
aire)
1
• Muelle (válvula de corte de aire)
2
• Junta tórica
3
• Tapa de la válvula de corte de
aire
4
• Soporte (tubo respiradero de la
culata)
5
• Tornillo (tapa de la válvula de
corte de aire)
6
14. Instalar:
• Diafragma (bomba de acelera-
ción)
1
• Muelle
2
• Junta tórica
3
• Tapa
4
• Soporte del tubo (tubo de
vaciado)
5
• Tornillo (tapa)
6
NOTA:
Instale el diafragma (bomba de acelera-
ción) con la marca
a
hacia el muelle.
15. Instalar:
• Aguja del surtidor
1
• Casquillo
2
• Muelle
3
• Soporte de la aguja
4
• Placa de la válvula de mariposa
5
A la válvula de mariposa
6
.
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......