INSP
ADJ
LUBRIFICATION
• Serrer l’écrou de blocage
3
à
l’aide de la clé pour écrou de blo-
cage
4
.
N.B.:
• Appliquer de la graisse à base de
savon au lithium sur le filet de
l’arbre de direction.
• Adapter la clé dynamométrique à
la clé pour écrou de direction de
manière à ce qu’elles forment un
angle droit.
Clé pour écrou de direc-
tion:
YU-33975/90890-01403
T
R
.
.
Ecrou de direction (ser-
rage initial):
38 Nm
(3,8 m • kg, 27 ft • lb)
• Dévisser d’un tour l’écrou de
direction.
• Resserrer l’écrou de direction à
l’aide de la clé pour écrou de direc-
tion.
AVERTISSEMENT
Eviter de serrer à l
’
excès.
T
R
.
.
Ecrou de direction (ser-
rage final):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
• Contrôler l’arbre de direction en le
tournant d’une butée à l’autre. S’il
y a la moindre gêne, démonter
l’arbre de direction et contrôler les
paliers de la direction.
• Monter la rondelle plate
5
, la cou-
ronne de poignée
6
, la rondelle plate
7
, l’écrou de l’arbre de direction
8
,
le guidon
9
, le support (supérieur)
du guidon
0
et le phare
A
.
N.B.:
• Le support (supérieur) du guidon
doit être monté avec le poinçon
a
vers l’avant.
• Monter le guidon de manière que
les repères
b
soient en place des
deux côtés.
CONTROLE ET REGLAGE DE LA TETE DE FOURCHE
LENKKOPFLAGER KONTROLLIEREN UND EINSTELLEN
REVISIÓN Y AJUSTE DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN
3 - 45
• Die Ringmutter
3
mit dem
Hakenschlüssel
4
festziehen.
HINWEIS:
• Das Gewinde der Lenkachse
mit Lithiumseifenfett bestrei-
chen.
• Den Drehmomentschlüssel im
rechten Winkel zum Haken-
schlüssel ansetzen.
Hakenschlüssel:
YU-33975/90890-01403
T
R
.
.
Ringmutter (provisori-
sches Anzugsmoment):
38 Nm
(3,8 m • kg, 27 ft • lb)
• Die Ringmutter um eine Umdre-
hung lokkern.
• Die Ringmutter mit dem Haken-
schlüssel wieder festziehen.
WARNUNG
Überziehen vermeiden.
T
R
.
.
Ringmutter (endgültiges
Anzugsmoment):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
• Zur Kontrolle die Lenkachse
von Anschlag zu Anschlag
bewegen. Bei der geringsten
Schwergängigkeit müssen der
Lenkkopf zerlegt und die Lager
geprüft werden.
• Die Beilagscheibe
5
, die obere
Gabelbrücke
6
, die Beilag-
scheibe
7
, die Lenkkopfmutter
8
, den Lenker
9
, die obere
Lenker-Halterung
0
und den
Scheinwerfer
A
montieren.
HINWEIS:
• Die obere Lenker-Halterung
muss so montiert werden, dass
die Körnermarkierung
a
nach
vorn gerichtet ist.
• Den Lenker so montieren, dass
die Markierungen
b
an beiden
Seiten fluchten.
• Apriete la tuerca anular
3
con la
llave para tuercas anulares
4
.
NOTA:
• Aplique grasa de jabón de litio a la
rosca del eje de la dirección.
• Acople la llave dinamométrica a la
llave para tuercas anulares de
modo que formen un ángulo recto.
Llave para tuercas anula-
res:
YU-33975/90890-01403
T
R
.
.
Tuerca anular (apriete ini-
cial):
38 Nm
(3,8 m • kg, 27 ft • lb)
• Afloje una vuelta la tuerca anular.
• Vuelva a apretar la tuerca anular
con la llave para tuercas anulares.
ADVERTENCIA
Evite apretarla en exceso.
T
R
.
.
Tuerca anular (apriete
final):
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
• Compruebe el eje de la dirección
girándolo completamente de lado a
lado. Si se atasca, desmonte el con-
junto del eje de la dirección y
revise los cojinetes.
• Instale la arandela plana
5
, la
corona del manillar
6
, la arandela
plana
7
, la tuerca del eje de la
dirección
8
, el manillar
9
, el
soporte del manillar (superior)
0
y
el faro
A
.
NOTA:
• El soporte (superior) del manillar
se debe instalar con la marca perfo-
rada
a
hacia delante.
• Instale el manillar de forma que las
marcas
b
queden situadas en su
lugar en ambos lados.
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......