ENG
4 - 16
3.
Montieren:
• Feder 1
1
• Hebel 1
2
(am Hebel 2
3
)
HINWEIS:
Die Feder 1 muss sich am Anschlag
a
von Hebel 2 befinden.
4.
Montieren:
• Feder 2
1
(am Hebel 2
2
)
5.
Montieren:
• Druckstangen-Verbindungshe-
bel
1
HINWEIS:
Das Ende
a
von Feder 2 muss in
der entsprechenden Aufnahme
b
im
Vergasergehäuse sitzen.
6.
Montieren:
• Beilagscheibe
1
• Sicherungsring
2
7.
Montieren:
• Feder
1
(an der Drosselklappenwelle
2
)
HINWEIS:
Das längere Ende
a
der Feder muss
sich am Anschlag
b
der Drossel-
klappenwellen-Scheibe befinden.
3.
Monter:
• Ressort 1
1
• Levier 1
2
Sur le levier 2
3
.
N.B.:
Veiller à engager le ressort 1 sur la butée
a
du levier 2.
4.
Monter:
• Ressort 2
1
Sur le levier 2
2
.
5.
Monter:
• Ensemble levier articulé de la tige
de débrayage
1
N.B.:
Veiller à engager la butée
a
du ressort 2
dans la gorge
b
du carburateur.
6.
Monter:
• Rondelle pleine
1
• Circlip
2
7.
Monter:
• Ressort
1
Sur l’axe du papillon
2
.
N.B.:
Monter le plus grand crochet
a
du res-
sort sur la butée
b
de la poulie de l’axe
de papillon.
3.
Instalar:
• Muelle 1
1
• Palanca 1
2
A la palanca 2
3
.
NOTA:
Verifique que el muelle 1 se ajuste al
tope
a
de la palanca 2.
4.
Instalar:
• Muelle 2
1
A la palanca 2
2
.
5.
Instalar:
• Conjunto de la palanca de unión
de la barra de empuje
1
NOTA:
Verifique que el tope
a
del muelle 2 se
ajuste en el rebaje
b
del carburador.
6.
Instalar:
• Arandela plana
1
• Anillo elástico
2
7.
Instalar:
• Muelle
1
Al eje del acelerador
2
.
NOTA:
Instale el gancho grande
a
del muelle
ajustándolo al tope
b
del disco del eje
del acelerador.
CARBURATEUR
VERGASER
CARBURADOR
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......