INSP
ADJ
(USA et CDN)
ATTENTION:
• Ne pas ajouter d’additifs chimiques.
L’huile moteur lubrifie également
l’embrayage et les additifs pour-
raient provoquer un patinage de
l’embrayage.
• Veiller à empêcher toute pénétra-
tion de corps étrangers dans le car-
ter moteur.
(Sauf USA et CDN)
ATTENTION:
• Ne pas ajouter d’additifs chimiques
ni utiliser d’huiles de qualité CD
a
ou supérieure.
• Ne pas utiliser d’huiles portant
l’indication “ENERGY CONSER-
VING II”
b
ou supérieure. L’huile
moteur lubrifie également
l’embrayage et les additifs pour-
raient provoquer un patinage de
l’embrayage.
• Veiller à empêcher toute pénétra-
tion de corps étrangers dans le car-
ter moteur.
5.
Mettre le moteur en marche et le
laisser chauffer pendant quelques
minutes.
ATTENTION:
Ne jamais démarrer le moteur si le
réservoir d’huile est vide.
Huile recommandée:
Yamalube 4, SAE10W30
ou SAE20W40
Yamalube 4-R,
SAE10W50
API Service de type SG
et au-delà/JASO MA
Huile recommandée:
SAE10W30, SAE10W40,
SAE15W40, SAE20W40
ou SAE20W50
API Service de type SG
et au-delà/JASO MA
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
MOTORÖLSTAND KONTROLLIEREN
COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
3 - 15
(USA und CDN)
ACHTUNG:
• Keine Additive beimischen! Da
das Motoröl auch zur Schmie-
rung der Kupplung dient, kön-
nen Zusätze zu Kupplungsrut-
schen führen.
• Darauf achten, dass keine
Fremdkörper in das Kurbelge-
häuse gelangen.
(Nicht USA und CDN)
ACHTUNG:
• Keine Additive beimischen oder
Öle mit einer Dieselspezifika-
tion “…/CD”
a
oder höherwertig
verwenden.
• Keine Öle der Klasse “ENERGY
CONSERVING II”
b
oder höher-
wertig verwenden. Da das
Motoröl auch zur Schmierung
der Kupplung dient, können
Zusätze zu Kupplungsrutschen
führen.
• Darauf achten, dass keine
Fremdkörper in das Kurbelge-
häuse gelangen.
5.
Den Motor anlassen und einige
Minuten lang betreiben.
ACHTUNG:
Bei leerem Öltank niemals den
Motor starten.
Empfohlene Ölsorte:
Yamalube 4,
SAE10W30 oder
SAE20W40
Yamalube 4-R,
SAE10W50
API Service, Sorte SG
oder höher/JASO MA
Empfohlene Ölsorte:
SAE10W30,
SAE10W40,
SAE15W40,
SAE20W40 oder
SAE20W50
API Service, Sorte SG
oder höher/JASO MA
(USA y CDN)
ATENCION:
• No añada aditivos químicos. El
aceite del motor lubrica también el
embrague y el uso de aditivos puede
provocar que el embrague patine.
• Evite que penetren materias extra-
ñas en el cárter.
(Excepto USA y CDN)
ATENCION:
• No añada ningún aditivo químico ni
utilice aceites con un grado CD
a
o
superior.
• No utilice aceites con la etiqueta
“AHORRO DE ENERGÍA II”
b
o
superior. El aceite del motor lubrica
también el embrague y el uso de adi-
tivos puede provocar que el embra-
gue patine.
• Evite que penetren materias extra-
ñas en el cárter.
5.
Arranque el motor y déjelo calentar
unos minutos.
ATENCION:
No ponga nunca el motor en marcha
cuando el depósito de aceite esté vacío.
Aceite recomendado:
Yamalube 4,
SAE10W30 o
SAE 20W40
Yamalube 4-R,
SAE10W50
Servicio API tipo SG o
superior/JASO MA
Aceite recomendado:
SAE10W30, SAE10W40,
SAE15W40, SAE20W40
o SAE20W50
Servicio API tipo SG o
superior/JASO MA
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......