ENG
4 - 101
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Kurbelwellen-Hauptlager
1.
Montieren:
• Lager
• Lagerdeckel
• Lagerdeckel-Schraube
• Lagerdeckel-Schraube
• Lagerdeckel-Schraube (Kur-
belwelle)
1
(an den Kurbelgehäuseteilen
links und rechts)
HINWEIS:
• Zum Einbau des Lagers parallel
auf den Außenlaufring drücken.
• Um zu verhindern, dass die Lager-
deckel-Schraube (Kurbelwelle)
sich löst, den Rand
a
des Schrau-
benkopfes mit einem Treibdorn in
der Vertiefung
b
verstemmen.
Dabei darauf achten, dass der
Schraubenkopf nicht völlig zerstört
wird.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
New
Kurbelwelle
1.
Montieren:
• Kurbelwelle
1
Das Kurbelwellen-Einbau-
werkzeug
2
,
3
,
4
und
5
verwenden.
È
USA und CDN
É
Nicht USA und CDN
Kurbelwellen-Einbaufas-
sung
2
:
YU-90050/90890-01274
Kurbelwellen-Einbau-
schraube
3
:
YU-90050/90890-01275
Adapter (M12)
4
:
YU-90063/90890-01278
Kurbelwellen-Einbau-
hülse
5
:
YM-91044/90890-04081
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Roulement de vilebrequin
1.
Monter:
• Roulement
• Butoir de roulement
• Boulon (butoir de roulement)
• Vis (butoir de roulement)
• Vis [butoir de roulement (vilebre-
quin)]
1
Sur le carter moteur (droit et gau-
che).
N.B.:
• Monter le roulement en appuyant
parallèlement sur sa cage externe.
• Pour éviter que la vis [butoir de roule-
ment (vilebrequin)] ne se détache,
enfoncer la périphérie de la tête de vis
a
dans la partie concave
b
à l’aide
du poinçon, etc. De la sorte, veiller à
ne pas endommager l’orifice de récep-
tion du tournevis dans la tête de vis.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
New
Vilebrequin
1.
Monter:
• Vilebrequin
1
Utiliser l’outil de montage du
vilebrequin
2
,
3
,
4
et
5
.
È
USA et CDN
É
Sauf USA et CDN
Pot de montage du vilebre-
quin
2
:
YU-90050/90890-01274
Boulon de montage du vile-
brequin
3
:
YU-90050/90890-01275
Adaptateur (M12)
4
:
YU-90063/90890-01278
Entretoise (outil de mon-
tage du vilebrequin)
5
:
YM-91044/90890-04081
MONTAJE E INSTALACIÓN
Cojinete del cigüeñal
1.
Instalar:
• Cojinete
• Tope de cojinete
• Tornillo (tope de cojinete)
• Tornillo (tope de cojinete)
• Tornillo [tope del cojinete (cigüe-
ñal)]
1
Al cárter (izquierda y derecha).
NOTA:
• Monte el cojinete presionando la guía
exterior en paralelo.
• Para evitar que el tornillo [tope de
cojinete (cigüeñal)] se afloje, intro-
duzca la periferia de la cabeza del tor-
nillo
a
en la parte cóncava
b
con un
punzón, etc. Al hacerlo tenga cuidado
de no dañar la ranura de la cabeza del
tornillo.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
T
R
.
.
14 Nm (1,4 m · kg, 10 ft · lb)
New
Cigüeñal
1.
Instalar:
• Cigüeñal
1
Utilice el instalador de cigüeñal
2
,
3
,
4
y
5
.
È
USA y CDN
É
Excepto USA y CDN
Guía de montaje del cigüe-
ñal
2
:
YU-90050/90890-01274
Tornillo de montaje del
cigüeñal
3
:
YU-90050/90890-01275
Adaptador (M12)
4
:
YU-90063/90890-01278
Espaciador (instalador de
cigüeñal)
5
:
YM-91044/90890-04081
CARTER MOTEUR ET VILEBREQUIN
KURBELGEHÄUSE UND KURBELWELLE
CÁRTER Y CIGÜEÑAL
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......