ENG
4 - 107
ZUSAMMENBAU UND MONTAGE
Getriebe
1.
Montieren:
• Ritzel 5. Gang (25T)
1
• Ritzel 3. Gang (16T)
2
• Distanzhülse
3
• Ritzel 4. Gang (20T)
4
• Ritzel 2. Gang (15T)
5
(an der Getriebe-Eingangs-
welle
6
)
HINWEIS:
Vor dem Einbau die Innen- und End-
flächen des Zwischenrads sowie die
Innenfläche des Losrads mit Molybd-
ändisulfidöl bestreichen.
2.
Montieren:
• Distanzhülse
1
• Zahnrad 2. Gang (26T)
2
• Zahnrad 4. Gang (21T)
3
• Zahnrad 3. Gang (21T)
4
• Zahnrad 5. Gang (21T)
5
• Distanzhülse
6
• Zahnrad 1. Gang (29T)
7
• O-Ring
8
(an der Getriebe-Ausgangs-
welle
9
)
HINWEIS:
• Vor dem Einbau die Innen- und
Endflächen des Zwischenrads
sowie die Innenfläche des Los-
rads mit Molybdändisulfidöl
bestreichen.
• Den O-Ring mit Lithiumseifenfett
bestreichen.
ASSEMBLAGE ET MONTAGE
Boîte de vitesses
1.
Monter:
• Pignon de 5ème (25T)
1
• Pignon de 3ème (16T)
2
• Entretoise épaulée
3
• Pignon de 4ème (20T)
4
• Pignon de 2ème (15T)
5
Sur l’arbre primaire
6
.
N.B.:
Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur la surface interne et
l’extrémité du pignon fou et sur la sur-
face interne du pignon baladeur, puis
procéder au montage.
2.
Monter:
• Entretoise épaulée
1
• Pignon de 2ème (26T)
2
• Pignon de 4ème (21T)
3
• Pignon de 3ème (21T)
4
• Pignon de 5ème (21T)
5
• Entretoise épaulée
6
• Pignon de 1ère (29T)
7
• Joint torique
8
Sur l’arbre secondaire
9
.
N.B.:
• Appliquer de l’huile au bisulfure de
molybdène sur la surface interne et
l’extrémité du pignon fou et sur la sur-
face interne du pignon baladeur, puis
procéder au montage.
• Appliquer de la graisse à savon de
lithium sur le joint torique.
MONTAJE E INSTALACIÓN
Caja de cambios
1.
Instalar:
• Engranaje de piñón de 5ª (25T)
1
• Engranaje de piñón de 3ª (16T)
2
• Casquillo
3
• Engranaje de piñón de 4ª (20T)
4
• Engranaje de piñón de 2ª (15T)
5
Al eje principal
6
.
NOTA:
Aplique aceite de disulfuro de molib-
deno a la superficie interna y extrema del
engranaje intermedio y a la superficie
interna del engranaje desplazable y luego
móntelos.
2.
Instalar:
• Casquillo
1
• Piñón de rueda de 2ª (26T)
2
• Piñón de rueda de 4ª (21T)
3
• Piñón de rueda de 3ª (21T)
4
• Piñón de rueda de 5ª (21T)
5
• Casquillo
6
• Piñón de rueda de 1ª (29T)
7
• Junta tórica
8
Al eje posterior
9
.
NOTA:
• Aplique aceite de disulfuro de molib-
deno a la superficie interna y extrema
del engranaje intermedio y a la super-
ficie interna del engranaje desplazable
y luego móntelos.
• Aplique grasa de jabón de litio a la
junta tórica.
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO
Summary of Contents for WR450F
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......