M.26
Part. N. 8000 A4640 (04-2005)
IMPIANTO ELETTRICO
ELECTRIC SYSTEM
INSTALLATION ELECTRIQUE
ELEKTRISCHE ANLAGE
INSTALACIÓN ELECTRICA
BOZZA
DRAFT
Candela di accensione
La candela è una "NGK" CPR 8E. Controllare la distanza "A" (0,55÷0,65
mm) tra gli elettrodi. Una distanza maggiore può causare difficoltà di
avviamento e sovraccarico della bobina. Una minore, può causare
problemi di accelerazione, di funzionamento al minimo e di prestazioni
alle basse velocità. Pulire lo sporco intorno alla base della candela prima
di rimuoverla. E’ utile esaminare lo stato della candela, subito dopo averla
tolta dalla sua sede, poichè i depositi e la colorazione dell’isolante
forniscono utili indicazioni sul grado termico della candela, sulla
carburazione, sull’accensione e sullo stato generale del motore. Prima di
procedere al rimontaggio della candela, eseguire una accurata pulizia
dell’isolante usando uno spazzolino metallico. Applicare grasso grafitato
sul filetto della candela e avvitarla a mano fino in fondo, quindi con una
chiave appropriata serrarla alla coppia di serraggio prescritta (10÷12 Nm;
1,0÷1,23 Kgm; 7.2÷8.9 ft-lb). La candela che presenti screpolature
sull’isolante o che abbia gli elettrodi corrosi, deve essere sostituita.
Spark plug
Use "NGK" CPR 8E spark plug. Check distance "A" (0,6÷0,7 mm/
0.022÷0.026 in.) between electrodes. A wider gap may cause difficulties
in starting engine and in overloading coil.A gap that is too narrow may
cause difficulties when accelerating, when idling the engine or when
performing at low speeds. Clean the dirt away from the base of the spark
plug before removing it from the cylinder. It is very useful to examine the
state of the spark plug just after it has been removed from the engine
since che deposits on the plug and the colour of the insulator provide
useful indications concerning the heat rating of the plug, carburation,
ignition and general engine condition. Before refitting the plug, thoroughly
clean the insulator using a brass-metal brush. Apply a little graphite
grease to the plug thread; fit and screw the plug home by hand and then
tighten to the correct torque (10÷12 Nm; 1,0÷1,23 Kgm; 7.2÷8.9 ft-lb)
using a plug spanner. Spark plugs which have cracked insulators or
corroded electrodes should be replaced.
Bougie d’allumage
Bougie de type "NGK" CPR 8E. Régler la distance "A" (0,55÷0,65 mm) .
Une distance supérieure peut entraîner des difficultés de démarrage et
de surcharge de la bobine. Une distance inférieure peut causer des
problèmes d’accélération, de fonctionnement au ralenti et de
performance, lorsque les vitesses sont peux élevées. Nettoyer la saleté
autour du siège de la bougie avant de la retirer. Il est conseillé d’examiner
la bougie juste après son démontage puisque les dépôts et la coloration
de l’isolant fournissent des renseignements utiles sur le degré thermique
de la bougie, sur la carburation, sur l’allumage et sur l’état général du
moteur. Avant de remonter la bougie, nettoyer soigneusement l’isolant en
utilisant une brosse métallique. Appliquer de la graisse graphitée sur le
filet de la bougie et la visser à fond à la main; ensuite, la serrer avec le
couple de serrage prescrit (10÷12 Nm; 1,0÷1,23 Kgm; 7.2÷8.9 ft-lb) en
utilisant une clé spéciale. Les bougies avec l’isolant fendillé ou les
électrodes corrodées doivent être remplacées.
Zündkerze
Folgende Kerze kommt zum Einsatz "NGK" CPR 8E. Das Abstand "A"
(0,55÷0,65 mm) je nach Kerzentyp einstellen. Eine grössere Entfernung
kann Anlasschwierigkeiten und Überbelastung der Spule verursachen.
Eine geringere kann Beschleunigungsprobleme, Probleme des
Funktionierens bei Niedrigstand und Probleme der Leistungen bei
niedrigen Geschwindigkeiten werursachen. Den Kerzenboden reinigen
bevor diese abgenommen wird. Es empfiehlt sich die Kerze sofort nach
der Entnahme zu überprüfen, da die Ablagerungen und die Färbung der
Isolierung Rückschlüsse auf den Wärmewert der Kerze, auf die
Vergasung, die Zündung und auf den allgemeinen Zustand des Motors
ermöglichen. Vor dem Wiedereinsetzen der Kerze die Isolierung
sorgfältig mit Hilfe einer Metalbürste reinigen. Das Kerzengewinde mit
Graphitfett schmieren und die Kerze ganz einschrauben und schliesslich
mit Hilfe eines Schlüssels mit dem vorgeschriebenen Anzugsmoment
(10÷12 Nm; 1,0÷1,23 Kgm; 7.2÷8.9 ft-lb) anschrauben. Bei Rissen an der
Isolierung bzw. bei Korrosion der Elektroden ist die Kerze zu wechseln.
Bujía de encendido
La bujía es "NGK" CPR 8E. Regule la distancia "A" (0,55÷0,65 mm). Una
distancia mayor puede causar dificultades de puesta en marcha y
sobrecarga de la bobina.Una distancia menor, puede causar problemas
de aceleración, de funcionamiento ralentí y de prestaciones a bajas
velocidades. Limpie la suciedad alrededor de la base de la bujía antes de
removerla. Es útil examinar el estado de la bujía inmediatamente
después de quitarla de su asiento dado que los depósitos y la coloración
del aislante suministran indicaciones útiles sobre el grado térmico de la
bujía, sobre la carburación y el encendido y sobre el estado general del
motor. Antes de volver a montar la bujía ejecute una minuciosa limpieza
del aislante usando un cepillo metálico. Aplique grasa grafitada en la
rosca de la bujía y atorníllela a mano a fondo, luego con una llave
adecuada apriétela al par de torsión precripto (10÷12 Nm; 1,0÷1,23 Kgm;
7.2÷8.9 ft-lb). La bujía que presente rajaduras en el aislante o que tenga
los electrodos corroídos debe ser substituida.
Fig. 2
Fig. 1
1
Содержание TE 610 2006
Страница 37: ...B 7 Part N 8000 A4640 04 2005 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO BOZZA DRAFT ...
Страница 358: ...L 1 Part N 8000 A4640 04 2005 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS BOZZA DRAFT Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 464: ...Y 6 Part N 8000 A4640 04 2005 TELAIOERUOTE FRAME AND WHEELS CHASSISETROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDORYRUEDAS BOZZA DRAFT ...