H.8
Part. N. 8000 A4640 (04-2005)
RIMONTAGGIO MOTORE
ENGINE REASSEMBLY
RÉCOMPOSITION MOTEUR
WIEDERZUSAMMENBAU DES MOTORS
REENSEMBLAJE MOTOR
BOZZA-DRAFT
Rimontaggio cambio
Qualora si fossero smontati gli alberi del cambio, i paragrafi
che seguono illustrano la sequenza di rimontaggio.
Lubrificare con olio motore gli ingranaggi, le bussole e gli
alberi.
¤ Albero primario
Montare la bussola dell'ingranaggio della 4ª. Montare
l’ingranaggio della 4ª, la rondella e l'anello di fermo.
Montare l'ingranaggio scorrevole della 5ª e della 6ª, quindi la
rondella e la bronzina per l'ingranaggio della 3ª.
Montare l'ingranaggio della 3ª ed il distanziale in acciaio.
Montare l'ingranaggio della 2ª.
Reassembly of transmission
If the gear shafts have been disassembled, the following
paragraphs show the reassembly sequence.
Lubricate with engine oil gears, bushings and shafts.
¤ Main shaft
Install 4
th
speed gear bushing.
Mount 4
th
speed gear, washer and circlip.
Mount 5
th
-6
th
sliding gear and, after that, the washer and brass
bushing for 3
rd
gear.
Mount 3
rd
gear and steel spacer.
Mount 2
nd
gear.
Remontage boîte des vitesses
Si les arbres de la boîte des vitesses ont été démontés, les
paragraphes suivants montrent la séquence de rassemblage.
Graisser avec huile moteur les engrenages, les douilles et les
arbres.
¤ Arbre primaire
Monter la douille de l'engrenage de la 4
ème
vitesse. Monter
l'engrenage de la 2
ème
, la rondelle et la bague d'arrêt.
Monter l'engrenage roulant de les 5
ème
et 6
ème
vitesses, la
rondelle et le coussinet pour l'engrenage de la 5
ème
vitesse.
Monter l'engrenage de la 3
ème
vitesse et l'entretoise en acier.
Monter l'engrenage de la 2
ème
vitesse.
Wiederzusammensetzung des Getriebes
Wenn die Rücklaufwellen abmontiert werden, lesen Sie die
folgenden Abschnitten, die die Phasen der
iederzusammensetzung erläutern.
Des Zahnrades, die buchsen und des Getriebeswellen mit
Motoröl einschmieren.
¤ Hauptwelle
Die buchse des Zahnrades des 4. Gang montieren.
Des Zahnrades des 4. Gange, die Scheibe und den Haltering
montieren.
Den 5. und 6. Gang verschibbar montieren, dann die Scheibe
und das bronzelager für den 3 Gang.
Den 3. Gang und das Stahldistanzstück montieren.
Den 2. Gang montieren.
Reensemblaje del cambio
En el caso de que se hubiesen desmontado los ejes del
cambio, los párrafos a continuación ilustran la sucesión en la
fase para volver a montar.
¤ Eje principal
Monte el manguito de la 4° velocidad.
Monte el engranaje de la 4° velocidad, la arandela y el anillo de
tope.
Monte el engranaje carriente de las 5° y 6° velocidades luego la
arandela y el cojinete de bronce para el engranaje de la 3°
velocidad.
Monte el engranaje de la 3° velocidad y el separador de acero.
Monte el engranaje de la 2° velocidad.
Lubricar los engrenajes, los manguitos, y los ejes con aceite
motor.
Содержание TE 610 2006
Страница 37: ...B 7 Part N 8000 A4640 04 2005 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO BOZZA DRAFT ...
Страница 358: ...L 1 Part N 8000 A4640 04 2005 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS BOZZA DRAFT Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 464: ...Y 6 Part N 8000 A4640 04 2005 TELAIOERUOTE FRAME AND WHEELS CHASSISETROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDORYRUEDAS BOZZA DRAFT ...