BOZZA-DRAFT
F.9
SMONTAGGIO MOTORE
ENGINE DISASSEMBLY
DÉCOMPOSITION MOTEUR
MOTORAUSBAU
DESMONTAJE MOTOR
Part. N. 8000 4640 (04-2005)
Smontaggio coperchio testa cilindro
Rimuovere il tubo raccordo olio (1) ed il carburatore. Rimuovere i coperchi (2) dei
registri valvole (chiave da 8 mm). Allentare tutte le viti e rimuovere il coperchio testa
cilindro (3) (chiave da 8 mm). Togliere il tendicatena (4): rimuovere la vite centrale
(chiave da 10 mm: attenzione alla molla quando si toglie il dado), la molla, le due
viti laterali (chiave da 8 mm) ed il tendicatena. Posizionare il pistone al P.M.S. al
termine della fase di compressione con l’ausilio dell’attrezzo cod. 800090875
come descritto al capitolo "Registrazioni e regolazioni" (pag. D.5).
Il coperchio è guidato da bussole di centraggio. Attenzione a non
lasciarle cadere nel cilindro.
Disassembly of cylinder - head cover.
Remove the union pipe (1) and the carburetor. Remove the valve register covers
(2)
(8 mm wrench)
. Loosen all screws and remove the 2 adjusting covers (2) and
the cylinder head cover (3)
(8 mm wrench)
. Remove the tensioner (4): remove the
central screw (10 mm wrench: pay attention to the spring during the nut removal),
the spring, the two side screws (8 mm wrench) and the tensioner. Take the piston
to T.D.C. at the end of the compression phase, with the tool cod. 800090875 as
described at chapter "Adjustments" (page D.5).
The cylinder head cover is leaded by centring bush. Don’t let them
falling.
Démontage du couvercle tête cylindre
Oter le tuyeau raccord huile (1) et le carburateur. Enlever les couvercles (2)des
registres des soupapes (clé de 8 mm). Desserrer toutes les vis et et démonter
le couvercle tête cylindre aussi (3) (clé de 8 mm). Démonter le tendeur chaîne (4):
démonter la vis central (clé de 10 mm: attention au ressort quand il se tire l’ecrou),
le ressort, les deux vis latéraux (clé de 8 mm) et le tendeur chaîne. Placer le piston
au P.M.H. à la fin de la phase de compression avec l’hutil cod. 800090875 comme
rapporté au relatif chapitre "Reglage et calages" (page
D.5
).
Le couvercle est guidé paar une douille de centrage. Faire attention a
ne pas les faire tomber dans le cylindre.
Содержание TE 610 2006
Страница 37: ...B 7 Part N 8000 A4640 04 2005 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO BOZZA DRAFT ...
Страница 358: ...L 1 Part N 8000 A4640 04 2005 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS BOZZA DRAFT Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 464: ...Y 6 Part N 8000 A4640 04 2005 TELAIOERUOTE FRAME AND WHEELS CHASSISETROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDORYRUEDAS BOZZA DRAFT ...