J.8
Part. N. 8000 A4640 (04-2004)
SOSPENSIONE POSTERIORE
REAR SUSPENSION
SUSPENSION ARRIÈRE
HINTERGABEL
SUSPENSIÓN TRASERA
BOZZA-DRAFT
Appoggiare l'ammortizzatore sul banco di lavoro. Svitare o spiantare (secondo il
modello) il coperchio.
Lay the shock absorber on the working table. Loosen or dig ot the cover (according
to the model).
Placer l'amortisseur sur la table de travail. Desserrer ou ôter le couvercle (selon
de modéle).
Den Stoßdämpfer auf den Tisch legen. Den Deckel lösen oder entfernen (je nach
Modell).
Apoyar el amortiguador en el canco de trabajo. Destornillar o arrancar (según el
modelo) la tapa.
Tolto il tappo del serbatoio spingere sul guidastelo affondandolo nel corpo in
modo da lasciare libera la sede del seeger e sfilarlo con un cacciavite.
Once the plug is removed, push and drive the forkrod guide inside the body so as
to free snap ring housing. Remove then the snap ring using a screwdriver.
Une fois que le bouchon de réservoir est ôté, appuyer la guide-tige et la plonger
dans le corps de façon à laisser libre le siège de la bague d'étanchéité; ôter ensuite
la bague d'étanchéité au moyen d'un tournevis.
Nach Entfernung des Verschlusses, die Schftführung in den Körper hineindrücken
und den Sitz des Seegerringes frei lassen. Mit Hilfe eines Schraubendrehers den
Seegerring herausnehmen.
Una vez quidada la tapa del depósito, empujar la guía dek vástago huniéndola
en el cuerpo a fin de que queden libre el asiento del seeger y poder quitar conun
destornillador el seeger.
Содержание TE 610 2006
Страница 37: ...B 7 Part N 8000 A4640 04 2005 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO BOZZA DRAFT ...
Страница 358: ...L 1 Part N 8000 A4640 04 2005 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS BOZZA DRAFT Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 464: ...Y 6 Part N 8000 A4640 04 2005 TELAIOERUOTE FRAME AND WHEELS CHASSISETROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDORYRUEDAS BOZZA DRAFT ...