![Husqvarna TE 610 2006 Скачать руководство пользователя страница 71](http://html.mh-extra.com/html/husqvarna/te-610-2006/te-610-2006_workshop-manual_172719071.webp)
D.10
Part. N. 8000 A4640 (04-2005)
REGISTRAZIONI E REGOLAZIONI
SETTINGS AND ADJUSTMENTS
RÉGLAGES ET CALAGES
EINSTELLUNGEN UND REGULIERUNGEN
AJUSTES Y REGULACIONES
BOZZA-DRAFT
Controllo livello olio motore
Dopo aver spento il motore, attendere qualche minuto per consentire all’olio
di livellarsi uniformemente nel carter.
Con il motociclo verticale, controllare attraverso l’oblò (C) posto dietro al
pedale del freno posteriore, che il livello si trovi compreso tra le due tacche (A )
e (B) come indicato nella figura.
Checking the englne oli level
Put off the engine and wait for some minutes to allow the oil setting inside the
sump. With the motorcycle set in vertical position, and looking through window
(C), check that the level is between the two notches (A) and (B) placed at the
back of the rear brake pedal, as shown in figure.
Controle du niveau huile moteur
Aprés avoir éteint le moteur, attendre quelques minutes pour permettre à
l’huile de se niveler uniformemént dans le carter. Placer le motocycle sur la
verticale et en regardant à travers le hublot (C) situé derrière la pédale du frein
arrrière, contròler que le niveau se truve entre le deux encoches (A) et (B),
comme indiqué dans la figure.
Motorölstand
-
kontrolle
Nach dem Ausschalten des Motors einige Minuten warten damit sich das Öl
gleichmßig Im Gehäuse nivellieren kann.
Mit vertikalem Motorrad, durch das Schauloch (C), das hinter dem hinteren
Bremspedal vorhanden ist, überprùfen, daß sich der stand zwischen (A) und
(B) den beiden KerbBegrenzungen, wie in der Abbildung dargestellt, befindet.
Control nivel aceite dei motor
Después de harber apagado el motor, esperar unos minutos para consentir
al aceite que se ponga a nivel uniformemente en eI cárter. Con la motocicleta
vertical comprobar, por la mirilla (C) situada destrás del pedal del freno
trasero, que el nivel esté entre la dos marcas (A) y (B), tal y como mostrado en
la figura.
Содержание TE 610 2006
Страница 37: ...B 7 Part N 8000 A4640 04 2005 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO BOZZA DRAFT ...
Страница 358: ...L 1 Part N 8000 A4640 04 2005 FRENI BRAKES FREINS BREMSEN FRENOS BOZZA DRAFT Sezione Section Section Sektion Sección L ...
Страница 464: ...Y 6 Part N 8000 A4640 04 2005 TELAIOERUOTE FRAME AND WHEELS CHASSISETROUES RAHMEN UND RÄDER BASTIDORYRUEDAS BOZZA DRAFT ...