Niniejszy dokument jest ważny jedynie w dniu wydrukowania. w przypadku braku pewności co do daty
wydrukowania dokumentu, należy wydrukować go ponownie, aby mieć pewność, że jest używana najbardziej
aktualna wersja instrukcji użytkowania (dostępna na stronie internetowej www.e-ifu.com). Obowiązkiem
użytkownika jest upewnienie się, że korzysta z najbardziej aktualnej wersji instrukcji użytkowania.
2 z 14
czalnym dla promieni rentgenowskich materiałem żywicznym
VERTEBROPLASTIC lub zestawem do cementu VERTECEM
V+. W przypadku, gdy stosowany jest z systemem cementu
kostnego CONFIDENCE SPINAL CEMENT SYSTEM, kaniula do
wprowadzania cementu systemu śrub z otworami VIPER musi
być połączona z systemem do podawania cementu kostnego
CONFIDENCE. Jeśli system używany jest z urządzeniem do
mieszania i tłoczenia V-MAX oraz nieprzepuszczalnym dla promieni
rentgenowskich materiałem żywicznym VERTEBROPLASTIC
lub zestawem do cementu VERTECEM V+, w celu połączenia
złącza typu luer lock elastycznej rurki urządzenia V-MAX z kaniulą
cementu należy zastosować łącznik do igły CONFIDENCE
(sprzedawany oddzielnie jako wyposażenie dodatkowe do
systemu cementu kręgowego CONFIDENCE).
CZYSZCZENIE I STERYLIZACJA
System śrub z otworami VIPER może być dostarczany jako
sterylny lub niesterylny, co zostanie wyraźnie oznaczone
na etykietach produktów.
Implanty sterylne
Implanty, które są dostarczane sterylne, zostały poddane sterylizacji
za pomocą promieniowania gamma. W przypadku tych wyrobów
zawartość jest sterylna, dopóki opakowanie nie jest uszkodzone,
otwarte lub jeśli nie upłynął termin ważności podany na etykiecie.
Należy sprawdzić szczelność opakowania, aby upewnić się, że
jego zawartość pozostaje sterylna. Implanty należy odpakowywać
przy użyciu techniki aseptycznej dopiero po określeniu
właściwego rozmiaru.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI: Nie stosować implantów, jeśli stan
opakowania i/lub etykieta wskazują, że narzędzia te mogą być
niesterylne. Implantów nie wolno sterylizować ponownie.
Implanty niesterylne
Wprowadzenie
Niejałowe implanty i narzędzia wielokrotnego użytku firmy
DePuy Synthes są krytycznymi wyrobami medycznymi. Przed
użyciem podczas zabiegu chirurgicznego muszą zostać wyczysz
-
czone, sprawdzone i poddane sterylizacji. Podane tu instrukcje
mają pomóc personelowi placówek służby zdrowia w opracowaniu
skutecznych procedur przygotowywania niejałowych implantów
do użycia i przygotowywania narzędzi wielokrotnego użytku do
ponownego użycia. Za zapewnienie zastosowania właściwego
sprzętu oraz materiałów i zaanga żowanie wykwalifikowanego
personelu w wyznaczonym miejscu przygotowywania narzędzi do
użycia odpowiedzialność ponosi placówka.
Instrukcje te dotyczą odpornych na ciepło krytycznych wyrobów
medycznych, chyba że w ulotkach poszczególnych produktów
wskazano inaczej. Instrukcje z ulotek poszczególnych produktów
mają priorytet nad niniejszymi instrukcjami. Może to dotyczyć
urządzeń wrażliwych na ciepło i niektórych narzędzi z napędem
(powietrznym lub elektrycznym), które mogą być dostarczane ze
specjalnymi instrukcjami dotyczącymi czyszczenia i sterylizacji.
Należy wówczas korzystać z instrukcji przygotowania do użycia
dotyczących danego produktu.
Narzędzia firmy DePuy Synthes nie będą funkcjonować
bezterminowo. Wszystkie narzędzia wielokrotnego użytku ulegają
ciągłym naprężeniom związanym z użytkowaniem podczas
zabiegów chirurgicznych, rutynowym czyszczeniem i procesami
sterylizacji. Przed każdym użyciem narzędzia powinny być
starannie kontrolowane w celu upewnienia się, że są w pełni
sprawne. Zarysowania, wgniecenia lub inne uszkodzenia mogą
powodować złamanie narzędzia lub uraz tkanki.
Firma DePuy Synthes dostarcza implanty jałowe i niejałowe.
Niniejsze instrukcje dotyczące ponownej obróbki nie
odnoszą się do narzędzi jednorazowego użytku. Jałowe implanty
jednorazowe nie mogą być używane ponownie i przygotowywane
do ponownego użycia. Jałowe implanty są oznaczone jako
przeznaczone do jednorazowego użytku i nie zatwierdzono ich do
przygotowywania do ponownego użycia. Niejałowe implanty muszą
być przygotowywane do użycia zgodnie z niniejszymi instrukcjami
dotyczącymi tych czynności. Po użyciu u pacjenta muszą one
zostać wyrzucone.
Kontakt z producentem
W celu uzyskania lokalnych danych kontaktowych należy
odwiedzić stronę www.depuysynthes.com lub skontaktować się
z lokalnym przedstawicielem handlowym.
SYMBOLE
Ostrzeżenia i przestrogi
Instrukcje te dotyczą przygotowywania do użycia odpornych
na ciepło, możliwych do zanurzania, krytycznych urządzeń
medycznych, chyba że w ulotkach poszczególnych produktów
wskazano inaczej. Instrukcje z ulotek poszczególnych produktów
mają priorytet nad niniejszymi instrukcjami. Może to dotyczyć
urządzeń wrażliwych na ciepło i niektórych narzędzi z napędem
(powietrznym lub elektrycznym), które mogą być dostarczane ze
specjalnymi instrukcjami dotyczącymi czyszczenia i sterylizacji.
Należy wówczas korzystać z instrukcji przygotowania do użycia
dotyczących danego produktu.
Podane tu instrukcje stanowią wytyczne dotyczące przygotowywa
-
nia urządzeń medycznych do użycia i zostały zatwierdzone przez
producenta. Ośrodek opieki zdrowotnej ponosi odpowiedzialność
za zapewnienie zastosowania właściwego sprzętu, materiałów i
2018-09-06 05:45:44
Summary of Contents for DePuy Synthes VIPER System
Page 15: ...3 14 www e ifu com p 7 9 pH 10 140 C 284 F 1 2018 09 06 05 45 44...
Page 16: ...4 14 www e ifu com 2 3 1 pH 7 9 40 C 104 F 2 5 3 4 5 6 pH 7 9 50 2018 09 06 05 45 44...
Page 131: ...www e ifu com 3 14 pH 7 9 pH 10 140 C 284 F Creutzfeldt Jakob CJD CJD TSE 2018 09 06 05 45 44...
Page 132: ...www e ifu com 4 14 1 2 3 1 pH 7 9 40 C 104 F 2 5 2018 09 06 05 45 44...