80
ESPAÑOL
Como el valor de SpO
2
sirve como valor de referencia para la evaluación de anoxia anémica y anoxia tóxica, el
resultado de la medición en algunos pacientes con anemia grave puede presentarse como un buen valor de SpO
2
.
No utilice cinta adhesiva para asegurar el sensor o para cubrirlo. El pulso venoso puede llevar a mediciones
inexactas de la saturación de oxígeno.
Un movimiento brusco del paciente, una luz ambiente intensa o una interferencia electroquirúrgica extrema
también pueden afectar la precisión de la medición de SpO
2
.
NO mire fijamente a la luz del sensor de SpO
2
(la luz infrarroja es invisible) cuando está encendido, ya que puede
dañar los ojos.
La información, como el rango del pico de la longitud de onda y la energía óptica máxima de la luz, obtenidos con
el sensor de SpO
2
puede ser muy útil para los médicos clínicos.
Se debe observar siempre la pletismografía (onda), que tiene escalado automático (normalizado). Cuando la señal
medida es inadecuada, la onda no será lisa ni irregular, es poco probable que la lectura de SpO
2
sea correcta o
aparecerá con “--” e incluso se generará una alarma técnica. En caso de duda, confíe en su criterio clínico, en lugar
de confiar en la lectura del monitor.
No utilice el sensor de SpO
2
ni el monitor al hacer una resonancia magnética o el faradismo puede causar
quemaduras.
Para deshacerse del sensor de SpO
2
, si el paquete estéril está dañado, no lo utilice.
Verificar el sensor SpO
2
y el cable antes de su uso. NO utilice el sensor de SpO
2
dañado.
Antes de cada uso, limpie la superficie del sensor y el cable con una almohadilla de gasa suave saturándola con
una solución, como etanol isopropílico al 70 %. Si es necesaria una desinfección de bajo nivel, utilice una solución
de legía de 1:10.
Cuando la temperatura del sensor de SpO
2
sea anormal, no lo utilice más.
No deje que el cable se tuerza o se doble.
No utilice esmalte de uñas u otros productos cosméticos para las uñas.
Las uñas deben ser de longitud normal.
El sensor de SpO
2
no se puede sumergir por completo en agua, alcohol o producto de limpieza, ya que el sensor
no tiene la capacidad de resistir a la penetración nociva de los líquidos.
No desinfecte el sensor de SpO
2
con radiación, vaporización u óxido de etileno.
Coloque los cables cuidadosamente para reducir la posibilidad de que el paciente se enrede o estrangule.
☞
El estudio clínico de la precisión de la medición de SpO
2
se llevó a cabo en sujetos humanos de acuerdo con la
norma ISO 80601-2-61.
☞
No se puede utilizar un probador funcional o un simulador de SpO
2
para evaluar la precisión del oxímetro o el
sensor de SpO
2
. Sin embargo, se puede utilizar para saber la precisión de un oxímetro en particular al reproducir la
curva de calibración proporcionada. Antes de probar el oxímetro con un probador funcional, primero pregúntele
al fabricante cuál es la curva de calibración utilizada. Si es necesario, pídale al fabricante su curva de calibración
específica y descárguela en el probador.
10.3 Uso del sensor
1. Seleccione el sensor y la sonda adecuados de acuerdo con el tipo de módulo y la categoría del paciente.
2. Utilice el sensor en el lugar adecuado del paciente.
3. Seleccione un cable adaptador adecuado de acuerdo con el tipo de conector y enchufe este cable en el conector de
Summary of Contents for 35306
Page 2: ...2 ENGLISH Patient Monitor Operator s Manual ...
Page 21: ...21 ENGLISH Series III Front view Rear view Left view Right view 11 ...
Page 22: ...22 ENGLISH Series IV Front view Rear view Left view Right view 11 Extended Module ...
Page 171: ...2 ESPAÑOL Monitor de paciente Manual de operador ...
Page 343: ...2 FRANÇAIS Moniteur patient Manuel d utilisation ...
Page 362: ...21 FRANÇAIS Série III Vue de face Vue arrière Vue de gauche Vue de droite 11 ...
Page 519: ...2 ITALIANO Monitor Paziente Manuale d Uso ...
Page 538: ...21 ITALIANO Serie III Vista anteriore Vista posteriore Lato sinistro Lato destro 11 ...