32
FRANÇAIS
Appuyez sur le bouton “Paramètres“ pour configurer la vue sélectionnée, où les formes d’onde et les paramètres
peuvent être configurés comme vous le souhaitez.
3) Activer Ecrans
Dans la fenêtre « Écrans », appuyez sur le bouton « Activer » pour accéder à la fenêtre « Activer Écrans ». L’opérateur
peut alors choisir les vues à activer ou non, les vues optionnelles (les vues peuvent être activées) sont Général,
Grande police, Toutes les traces ECG, Liste NIBP, OxyCRG et Tendances courtes. Les vues inactivées sont affichées en
gris.
( Seules les vues activées peuvent être déplacées dans le sens des aiguilles d’une montre en utilisant la touche
d’affichage.
Chapitre 3 Instructions d’utilisation
3.1 Installation
Les appareils connectés à l’équipement doivent répondre aux exigences des normes CEI applicables. La configuration
du système doit répondre aux exigences de la norme CEI 60601-1-1 relative aux systèmes électriques médicaux.
Tout personnel qui connecte des dispositifs au port d’entrée/sortie du signal de l’équipement est tenu de fournir
la preuve que la certification de sécurité des dispositifs a été effectuée conformément à la norme CEI 60601-1-1.
Pour tout renseignement complémentaire, contacter le fabricant ou les revendeurs locaux.
Si les spécifications de l’équipement n’indiquent pas si une combinaison particulière avec d’autres appareils est
dangereuse, par exemple en raison de la somme des courants de fuite, consulter les fabricants ou un expert du
domaine pour garantir la sécurité nécessaire des patients et tous les appareils concernés ne seront pas affectés
par la combinaison proposée.
L’équipement doit être installé par du personnel autorisé par le fabricant.
☞
Le copyright du logiciel de l’équipement appartient exclusivement au fabricant. Aucune organisation ou personne
ne doit modifier, copier, échanger ou effectuer toute autre violation de celle-ci, sous quelque forme ou par
quelque moyen que ce soit, sans autorisation préalable.
3.1.1 Déballage et vérification
1. Ouvrez l’emballage, sortez le moniteur et ses accessoires de la boîte avec soin et placez-le dans un endroit stable
et facile à surveiller.
2. Ouvrez le manuel d’utilisation pour trier les accessoires en fonction de la liste de colisage.
Inspectez les accessoires pour tout dommage mécanique
Vérifiez tous les fils exposés et les accessoires insérés
Vérifiez s’il existe des risques ou des anomalies dans l’appareil et ses accessoires avant d’utiliser le moniteur.
En cas d’anomalie (comme un câble cassé ou une fissure du boîtier, etc.), ne pas utiliser l’appareil.
Lors de la mise au rebut du matériel d’emballage, veillez à respecter les réglementations applicables en matière
de contrôle des déchets et à ne pas le mettre à la portée des enfants.
Avant l’utilisation, vérifier si l’emballage est intact, en particulier pour les accessoires non réutilisables. En cas de
dommage, ne pas appliquer aux patients.
Summary of Contents for 35306
Page 2: ...2 ENGLISH Patient Monitor Operator s Manual ...
Page 21: ...21 ENGLISH Series III Front view Rear view Left view Right view 11 ...
Page 22: ...22 ENGLISH Series IV Front view Rear view Left view Right view 11 Extended Module ...
Page 171: ...2 ESPAÑOL Monitor de paciente Manual de operador ...
Page 343: ...2 FRANÇAIS Moniteur patient Manuel d utilisation ...
Page 362: ...21 FRANÇAIS Série III Vue de face Vue arrière Vue de gauche Vue de droite 11 ...
Page 519: ...2 ITALIANO Monitor Paziente Manuale d Uso ...
Page 538: ...21 ITALIANO Serie III Vista anteriore Vista posteriore Lato sinistro Lato destro 11 ...