![background image](http://html1.mh-extra.com/html/ducati/st3-2004/st3-2004_workshop-manual_2537754254.webp)
A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Mototelaio
Frame
sezione / section
H 2
9
ST3
- M.Y. 2004 - edizione/edition 00
Registrazione gioco cus-
cinetti di sterzo
Note
Per la registrazione del gioco
dei cuscinetti di sterzo seguire quanto
riportato alla Sez. D 4.
Qualora non si riuscisse ad ottenere u
corretto gioco dei cuscinetti dello
sterzo è necessario procedere alla
sostituzione come riportato al para-
grafo “Smontaggio componenti can-
notto di sterzo” di questa sezione.
Registrazione sterzata
Allentare i dadi (12).
Allentare i grani (11) di registrazione
su entrambi i lati della base di sterzo.
Munirsi di uno spessore calibrato (A)
di
15
mm, inserito sul fodero della
forcella, nella parte più alta vicino alla
base di sterzo, oppure usare un
calibro.
Sterzare il gruppo forcella verso
destra fino a portare a contatto lo
spessore (A), con il tubo superiore del
telaio.
Portare il grano (11) di registrazione
opposto al lato della sterzata, a
contatto con il fermo sul cannotto di
sterzo. Applicare frenafiletti sulla
filettatura dado (12).
Mantenendo fermo il grano (11),
bloccare il dado (12).
Ruotare il gruppo forcella verso il lato
opposto: registrare allo stesso modo
l'altro grano e bloccare il relativo
dado.
3
L
L
5
2
Adjusting steering
bearing play
Note
See Section D 4 for steering
bearing play adjustment.
In case correct steering bearing
clearance cannot be reached, change
bearings as described in "Removing
the steering tube parts" in this
section.
Adjusting the steering
Loosen the lock nuts (12).
Unscrew the adjusters (11) on both
sides of the bottom yoke.
Attach a
15
mm thick spacer (A) to
the sleeve of the fork just under the
bottom yoke. Use a caliper gauge if
no suitable spacer is available.
Turn the steering head fully to the
right until the spacer (A) touches the
top tube of the frame.
Turn in the adjuster (11) on the
opposite side until it comes into
contact with the stop on the steering
head tube. Apply threadlock to the
threads of the lock nut (12).
Fit the lock nut (12), hold the adjuster
(11) steady, then tighten the lock nut.
Turn the steering head fully in the
opposite direction. Set the other
adjuster in the same way and lock it in
place with its own lock nut.
5
6
2
LOCK
12
11
A
Summary of Contents for ST3 2004
Page 1: ...Manuale d officina Workshop manual Model Year 2004 St3 DUCATISPORTTOURING...
Page 13: ...A B C D E F G H L M N P Indice generale General summary 12 ST3 M Y 2004 edizione edition 00...
Page 14: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...
Page 28: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...
Page 32: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Technical specification 0...
Page 80: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...
Page 140: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...
Page 168: ...N L H G F E D C B A P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...
Page 198: ...N L H G F E D C B A P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...
Page 246: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...
Page 280: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...
Page 316: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione Accensione 0 Ignition injection system 1...
Page 358: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 1...
Page 552: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...
Page 620: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...