A
B
C
D
E
F
G
H
L
M
N
P
Uso e manutenzione
Maintenance operations
sezione / section
D 4
24
ST3
- M.Y. 2004 - edizione/edition 00
Attenzione
Il liquido impiegato
nell’impianto frenante, oltre a
danneggiare la vernice, è
dannosissimo a contatto degli occhi o
della pella; lavare quindi
abbondantemente con acqua
corrente la parte interessata in caso di
accidentale contatto.
Sostituzione liquido circuito
frenante posteriore
Collegare alla valvola di spurgo (5) un
tubicino trasparente immergendo
l’estremità in un contenitore ap-
poggiato al pavimento.
Svitare il coperchio (3) e rimuovere la
membrana (4) interna del serbatoio
liquido freno posteriore (B).
Aspirare l’olio all’interno del serbatoio
(B).
Immettere olio nuovo all’interno del
serbatoio (A) fino al raggiungimento
della tacca
MAX
.
Premere il pedale due o tre volte in
modo tale da permettere al circuito di
andare in pressione.
Mantenere premuto il pedale.
Far defluire l’olio dello spurgo (5) fino
alla fuoriuscita di liquido di colotre di-
verso.
Avvitare la valvola di spurgo e azion-
are il pedale per rimettere in pres-
sione il circuito.
Ripetere l’operazione sopra descritta
fino a quando tutto il liquido vecchio
fuoriesce.
Attenzione
Durante l’operazione di riempi-
mento mantenere sempre il livello
dell’olio al di sopra della tacca
MIN
per prevenire la formazione di bolle
d’aria all’interno del circuito.
Warning
Brake fluid will damage painted
surfaces if spilled on them. It can also
cause injury if it comes into contact
with your skin or eyes. In the event of
accidental contact with skin or eyes,
wash the affected parts in plenty of
running water.
Changing the fluid in the rear
brake circuit
Connect a transparent hose to the
bleed valve (5) and place the other
end in a container of brake fluid on the
floor.
Unscrew the cover (3) and remove
the membrane (4) from the rear brake
fluid reservoir (B).
Suck out the brake fluid from inside
the reservoir (B).
Fill the reservoir (B) with clean brake
fluid up to the
MAX
mark.
Operate the brake pedal two or three
times to pressurize the circuit.
Press down on the brake pedal.
Slacken off the bleed valve (5) to
allow the old brake fluid out.
Tighten the bleed valve (5) and
operate the brake pedal a few times
more to re-pressurize the circuit.
Repeat the steps described above
until all the old fluid has been
expelled.
Warning
Keep the fluid constantly above
the
MIN
mark while refilling to
prevent air from entering the system.
MAX
MIN
3
4
B
5
Summary of Contents for ST3 2004
Page 1: ...Manuale d officina Workshop manual Model Year 2004 St3 DUCATISPORTTOURING...
Page 13: ...A B C D E F G H L M N P Indice generale General summary 12 ST3 M Y 2004 edizione edition 00...
Page 14: ...A B C D E F G H L M N P Generalit 0 Description 0...
Page 28: ...A B C D E F G H L M N P Informazioni sul modello 0 Model specific information 0...
Page 32: ...A B C D E F G H L M N P Caratteristiche tecniche 0 Technical specification 0...
Page 80: ...A B C D E F G H L M N P Uso e manutenzione 0 Use and Maintenance operations 0...
Page 140: ...A B C D E F G H L M N P Vestizione 0 Fairing 0...
Page 168: ...N L H G F E D C B A P Comandi Dispositivi 0 Controls Devices 0...
Page 198: ...N L H G F E D C B A P Ruote Sospensioni Freni0 Wheels Suspensions Brakes 0...
Page 246: ...A B C D E F G H L M N P Mototelaio 0 Frame 0...
Page 280: ...A B C D E F G H L M N P Impianto di alimentazione Scarico 0 Fuel system Exhaust system 0...
Page 316: ...A B C D E F G H L M N P Impianto iniezione Accensione 0 Ignition injection system 1...
Page 358: ...A B C D E F G H L M N P Motore 0 Engine 1...
Page 552: ...A B C D E F G H L M N P Impianto elettrico 0 Electric system 0...
Page 620: ...A B C D E F G H L M N P Indice degli argomenti 0 Subject index 0...