Deutsch
36
Inhaltsverzeichnis
1.
Garantie
2.
Sicherheit
3.
Restrisiken
4.
Empfang und Auspacken
5.
Positionierung des Rückkühlers
6.
Fundament
7.
Anschlüsse
8.
Wasser / Kühlflüssigkeiten
8.1 Wasserqualität
9.
Öl / Kühlflüssigkeit
10.
Umgebungstemperatur
11.
Inbetriebsetzung des Rückkühlers
12.
Tabelle zur Lokalisierung der Störungen
ANLAGE A1
ANLAGE A2
ANLAGE B1
ANLAGE B2
ANLAGE C
1 Inbetriebsetzung des Rückkühlers mit geschlossenem Kreislauf
2 Inbetriebsetzung des Wasser/Wasser-Rückkühlers
ANLAGE D
1. Garantie
Die vorliegende Garantie deckt die Qualität und Ausführung des Materials für die ersten 12 Monate nach Lieferdatum ab.
Innerhalb dieser Frist wird unsere Gesellschaft alle Teile reparieren oder ersetzen (Lieferung ab Werk), die nach
ausschließlichem Ermessen des Lieferanten zu Qualitätsproblemen geführt haben, vorausgesetzt, diese sind nicht die Folge
unsachgemäßer Wartung, der Unerfahrenheit der Bediener, einer falschen Installation oder der Nichtbeachtung der
vorliegenden Anweisungen. In der vorliegenden Garantie sind nicht die Kosten, die Fahrstunden und die
Aufwandsentschädigung für unsere Techniker inbegriffen, deren Anwesenheit vor Ort erforderlich wird. Diese Ausgaben werden
vollumfänglich als Arbeitsstunden in Rechnung gestellt. Der Kunde hat nicht das Recht, von unserer Gesellschaft irgendwelche
Rückzahlungen für den Zeitraum zu fordern, in dem die Maschine aufgrund der Reparatur nicht eingesetzt werden kann. Es
werden auch keine Entschädigungen für Kosten oder Schäden direkter oder indirekter Art gewährt, welche daraus erwachsen
sollten.
Eventuelle separate Vereinbarungen mit Kunden müssen in schriftlicher Form erfolgen und können vom vorliegenden Abschnitt
abweichen.
2. Sicherheit
Der Installateur und das für den Rückkühler zuständige Personal müssen diese Anleitungen vor der Inbetriebsetzung der
Maschine lesen.
Alle in diesem Heft enthaltenen Sicherheitsanleitungen beachten.
Für Installation, Betrieb und Wartung ist ausschließlich qualifiziertes Personal einzusetzen.
Das Nichtbeachten dieser Anleitungen kann zu Verletzungen des Personals führen und entbindet den Hersteller von jeglicher
Haftung für die daraus hervorgehenden Schäden.
Auf jeden Fall muss den nationalen Unfallverhütungsvorschriften, den Vorschriften der lokalen Behörden für Elektrizität sowie
allen anderen spezifischen Sicherheitsanweisungen für Rückkühler Genüge geleistet werden.
Die Sicherheit des Geräts ist nur für den Einsatz gewährleistet, für den es vorgesehen ist.
Vor Inbetriebnahme und während des Betriebs des Rückkühlers sind die nachstehenden Anweisungen zu beachten:
Vertrautheit mit allen Steuervorrichtungen erwerben.
Sicherstellen, dass alle auf dem Typenschild der Einheit angegebenen Betriebsgrenzwerte beachtet werden.
Die elektrische Isolierung unter Einsatz von geeigneter Schutzvorrichtungen überprüfen. An Geräten, die
wahrscheinlich unter Spannung stehen, nicht mit nasser Kleidung, nassen Händen oder Füßen arbeiten.
Kühlmittel nicht in die Umwelt gelangen lassen, da sie für die Gesundheit gefährlich sein könnten.
Keine Änderungen irgendwelcher Art an den Komponenten des Rückkühlers vornehmen.
Vor Eingriffen aller Art am Rückkühler zuerst die Stromversorgung abtrennen und den Druck aus den unter Druck
stehenden Teilen ablassen.
Ein qualifizierter, für die Inbetriebnahme zuständiger Techniker muss sicherstellen, dass der Anschluss des
Rückkühlers an das Stromnetz gemäß der Norm EN 60204 sowie gemäß jeder anderen anwendbaren nationalen
Norm erfolgt ist.
Summary of Contents for EB 130 WT
Page 20: ...English 20 APPENDIX A1...
Page 21: ...English 21 APPENDIX A2...
Page 26: ...English 26 Max pressure valve Thermostatic Valve Evaporator Refrigerant pipes Fan Pump...
Page 54: ...Deutsch 54 ANLAGE A1...
Page 56: ...Deutsch 56 ANLAGE A2...
Page 62: ...Deutsch 62 H chstdruckventil Thermostatisches Ventil Verdampfer K hlmittelrohre L fter Pumpe...
Page 89: ...Italiano 89 ALLEGATO A1...
Page 91: ...Italiano 91 ALLEGATO A2...
Page 124: ...Espa ol 124 ANEXO A1...
Page 126: ...Espa ol 126 ANEXO A2...
Page 159: ...Fran ais 159 ANNEXE A1...
Page 161: ...Fran ais 161 ANNEXE A2...
Page 177: ...177 1 2 3 4 5 6 7 8 8 1 9 10 11 12 A1 A2 B1 B2 C 1 2 D 1 12 2 EN 60204...
Page 178: ...178 30 435 PSI 5 8 85 PSI PWW PS 12...
Page 182: ...182 4 7 3...
Page 183: ...183 3 b PWW 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 4...
Page 187: ...187 60 90 m PFANNENBERG 18 15 ISO 4406 10 40 C 45 C 50 C 15 C PFANNENBERG 0 C 11 A1 A2 PWW A2...
Page 189: ...189 11 12 13 14...
Page 190: ...190 l R S T 15 16 17...
Page 191: ...191 5 R S T 18 19 20 21...
Page 192: ...192 PFANNENBERG...
Page 193: ...193 12 KLIXON 2 1 Klixon...
Page 194: ...194 40 C...
Page 195: ...195...
Page 196: ...196 A1...
Page 198: ...198 A2...
Page 200: ...200 B1 n 842 2006 2 PWW 22 23...
Page 201: ...201 A2 20 30 5 7 11 24 25...
Page 202: ...202 24 36 25 309 1 2004...
Page 203: ...203 B2 EB EB150 T EB190 WT...
Page 204: ...204...
Page 205: ...205 C 1 Pfannenberg PFANNENBERG 1 2 3 26 2 1 0...
Page 210: ...210 2 PWW INLET 2 1 31 PWW Air purge valve Max safety valve Refill valve...
Page 211: ...211 D 1 1 1 90 m pH 1 2 3 4 32...