
Deutsch
46
9. Öl / Kühlflüssigkeit
Die PFANNENBERG-Rückkühler (in der Standard-Ausführung mit Ölkühlung) sind auf den Betrieb mit folgender Viskosität
ausgelegt:
Flüssigkeiten und Öle mit Viskosität zwischen ISO VG10 und ISO VG32 (*)
ZUR BEACHTUNG:
Wenn das Öl nicht innerhalb der Standrad-Viskositätswerte liegt, ist die
Pfannenberg-Gruppe zu kontaktieren.
ACHTUNG!
Kein Öl mit Additiven auf Schwefelbasis verwenden, da der Austauscher aus Kupfer
beschädigt werden könnte (*)
ACHTUNG!
Ein geeignetes Filtersystem mit Filtergrad zwischen 60 und 90 µm für das Kühlöl
verwenden (*).
Zur Beachtung (*)
bei Fragen kontaktieren Sie bitte die Technische Abteilung der Firma PFANNENBERG.
ÖLRÜCKKÜHLER ohne Pumpe
Normalerweise sind die RÜCKKÜHLER
ohne Pumpe in einen Kreislauf eingefügt, der bereits über eine Pumpe verfügt. Bezug
auf die vom Hersteller der Anlage zur Verfügung gestellten Anleitungen nehmen und prüfen, dass der Durchsatz und der Druck
im Eingang des RÜCKKÜHLERS mit den Werten kompatibel ist, die im Kapitel mit den technischen Eigenschaften angegeben
sind.
ÖLRÜCKKÜHLER mit Pumpe
Normalerweise werden die RÜCKKÜHLER
mit Pumpe zum Kühlen einer mit Tank ausgestatteten Hydraulikanlage verwendet.
Das Befüllen erfolgt daher direkt in der Maschine. Bezug auf die vom Hersteller der Anlage zur Verfügung gestellten
Anleitungen nehmen.
Inbetriebsetzung des ÖLRÜCKKÜHLERS
Für die Ölrückkühler wird Folgendes empfohlen:
-
Der Verunreinigungsgrad der Systemflüssigkeit sollte nicht Klasse 18/15 (ISO 4406) überschreiten,
-
Das für Temperatur und Druck empfohlene Betriebsintervall muss strikt eingehalten werden.
10. Umgebungstemperatur
Bei einer Umgebungstemperatur über +40 °C (+45 °C / 50 °C, je nach Modell) oder unter +15 °C ist PFANNENBERG zu
kontaktieren. Hohe Umgebungstemperaturen haben einen negativen Einfluss auf die Rückkühlerleistung. Bei niedrigen
Umgebungstemperaturen sind besondere Kontrollen erforderlich. Wenn die Temperatur unter 0 °C absinkt, finden spezifische
Bedingungen Anwendung. Es könnten Flüssigkeitserhitzer erforderlich sein, um das Gefrieren zu verhindern und die im Tank
vorhandene Flüssigkeit auf einer konstanten Temperatur zu halten, um dadurch Verzögerungen zu vermeiden, die durch die für
das Erwärmen der Flüssigkeit auf die Betriebstemperatur benötigte Zeit bedingt sind.
Summary of Contents for EB 130 WT
Page 20: ...English 20 APPENDIX A1...
Page 21: ...English 21 APPENDIX A2...
Page 26: ...English 26 Max pressure valve Thermostatic Valve Evaporator Refrigerant pipes Fan Pump...
Page 54: ...Deutsch 54 ANLAGE A1...
Page 56: ...Deutsch 56 ANLAGE A2...
Page 62: ...Deutsch 62 H chstdruckventil Thermostatisches Ventil Verdampfer K hlmittelrohre L fter Pumpe...
Page 89: ...Italiano 89 ALLEGATO A1...
Page 91: ...Italiano 91 ALLEGATO A2...
Page 124: ...Espa ol 124 ANEXO A1...
Page 126: ...Espa ol 126 ANEXO A2...
Page 159: ...Fran ais 159 ANNEXE A1...
Page 161: ...Fran ais 161 ANNEXE A2...
Page 177: ...177 1 2 3 4 5 6 7 8 8 1 9 10 11 12 A1 A2 B1 B2 C 1 2 D 1 12 2 EN 60204...
Page 178: ...178 30 435 PSI 5 8 85 PSI PWW PS 12...
Page 182: ...182 4 7 3...
Page 183: ...183 3 b PWW 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 4...
Page 187: ...187 60 90 m PFANNENBERG 18 15 ISO 4406 10 40 C 45 C 50 C 15 C PFANNENBERG 0 C 11 A1 A2 PWW A2...
Page 189: ...189 11 12 13 14...
Page 190: ...190 l R S T 15 16 17...
Page 191: ...191 5 R S T 18 19 20 21...
Page 192: ...192 PFANNENBERG...
Page 193: ...193 12 KLIXON 2 1 Klixon...
Page 194: ...194 40 C...
Page 195: ...195...
Page 196: ...196 A1...
Page 198: ...198 A2...
Page 200: ...200 B1 n 842 2006 2 PWW 22 23...
Page 201: ...201 A2 20 30 5 7 11 24 25...
Page 202: ...202 24 36 25 309 1 2004...
Page 203: ...203 B2 EB EB150 T EB190 WT...
Page 204: ...204...
Page 205: ...205 C 1 Pfannenberg PFANNENBERG 1 2 3 26 2 1 0...
Page 210: ...210 2 PWW INLET 2 1 31 PWW Air purge valve Max safety valve Refill valve...
Page 211: ...211 D 1 1 1 90 m pH 1 2 3 4 32...