
Français
152
Liquides et huiles avec viscosité comprise entre ISO VG10 et ISO VG32 (*)
NOTA BENE :
Au cas où l’huile serait en dehors de la plage standard de viscosité, contacter le Groupe
Pfannenberg.
ATTENTION !
Ne pas utiliser d’huiles avec des additifs à base de souffre car ils pourraient
endom
mager l’échangeur en cuivre (*).
ATTENTION !
Adopter un système filtrant approprié pour l’huile à refroidir avec un degré de filtration
compris entre 60 et 90 µm (*).
N.B. (*)
: en cas de doute, contacter le Bureau technique de PFANNENBERG.
CENTRALES DE REFROIDISSEMENT À HUILE sans pompe
Généralement, les CENTRALES DE REFROIDISSEMENT sans pompe sont insérées dans un circuit déjà équipé d’une pompe.
Se référer aux instructions fournies par le constructeur du système et vérifier que le débit et la pre
ssion à l’entrée dans la
CENTRALE DE REFROIDISSEMENT sont compatibles avec les valeurs figurant dans le chapitre consacré aux caractéristiques
techniques.
CENTRALES DE REFROIDISSEMENT À HUILE avec pompe
Généralement, les CENTRALES DE REFROIDISSEMENT avec pompe sont utilisées pour refroidir un système hydraulique
doté de réservoir. Par conséquent, le remplissage s’effectue directement dans la machine. Se référer aux instructions fournies
par le constructeur du système.
Mise en service de la centrale de refroidissement à HUILE
Pour les centrales de refroidissement à huile, il est recommandé que :
-
le niveau de contamination du fluide de système ne dépasse pas la classe 18/15 (ISO 4406),
-
la plage de fonctionnement recommandée pour la température et la pression soit scrupuleusement respectée.
10. Température ambiante
Si la température ambiante est supérieure à +40 °C (+45 °C / 50 °C, selon le modèle) ou inférieure à +15 °C, contacter
PFANNENBERG. Des températures ambiantes élevées réduisent les capacités de la centrale de refroidissement. En cas de
températures ambiantes basses, des contrôles spéciaux seront nécessaires. Si les températures descendent en dessous de 0
°C, des conditions spéciales sont d’application. Des réchauffeurs de fluide pourraient être nécessaires pour empêcher la
congélation et pour maintenir le fluide présent dans le réservoir de la centrale de refroidissement à une température constante,
de manière à réduire les retards de démarrage dus au temps nécessaire pour que le fluide atteigne la température de
fonctionnement.
11. Mise en service de la centrale de refroidissement
ATTENTION !
LES INTERVENTIONS SUR LES CIRCUITS ÉLECTRIQUES DE REFROIDISSEMENT
PEUVENT ÊTRE EFFECTUÉES EXCLUSIVEMENT PAR DU PERSONNEL QUALIFIÉ.
NOTA BENE :
Voici ci-après les instructions détaillées relatives aux phases de la mise en service. Pour
un guide rapide à la mise en service, voir l’annexe A1 ou bien A2
.
Summary of Contents for EB 130 WT
Page 20: ...English 20 APPENDIX A1...
Page 21: ...English 21 APPENDIX A2...
Page 26: ...English 26 Max pressure valve Thermostatic Valve Evaporator Refrigerant pipes Fan Pump...
Page 54: ...Deutsch 54 ANLAGE A1...
Page 56: ...Deutsch 56 ANLAGE A2...
Page 62: ...Deutsch 62 H chstdruckventil Thermostatisches Ventil Verdampfer K hlmittelrohre L fter Pumpe...
Page 89: ...Italiano 89 ALLEGATO A1...
Page 91: ...Italiano 91 ALLEGATO A2...
Page 124: ...Espa ol 124 ANEXO A1...
Page 126: ...Espa ol 126 ANEXO A2...
Page 159: ...Fran ais 159 ANNEXE A1...
Page 161: ...Fran ais 161 ANNEXE A2...
Page 177: ...177 1 2 3 4 5 6 7 8 8 1 9 10 11 12 A1 A2 B1 B2 C 1 2 D 1 12 2 EN 60204...
Page 178: ...178 30 435 PSI 5 8 85 PSI PWW PS 12...
Page 182: ...182 4 7 3...
Page 183: ...183 3 b PWW 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 4...
Page 187: ...187 60 90 m PFANNENBERG 18 15 ISO 4406 10 40 C 45 C 50 C 15 C PFANNENBERG 0 C 11 A1 A2 PWW A2...
Page 189: ...189 11 12 13 14...
Page 190: ...190 l R S T 15 16 17...
Page 191: ...191 5 R S T 18 19 20 21...
Page 192: ...192 PFANNENBERG...
Page 193: ...193 12 KLIXON 2 1 Klixon...
Page 194: ...194 40 C...
Page 195: ...195...
Page 196: ...196 A1...
Page 198: ...198 A2...
Page 200: ...200 B1 n 842 2006 2 PWW 22 23...
Page 201: ...201 A2 20 30 5 7 11 24 25...
Page 202: ...202 24 36 25 309 1 2004...
Page 203: ...203 B2 EB EB150 T EB190 WT...
Page 204: ...204...
Page 205: ...205 C 1 Pfannenberg PFANNENBERG 1 2 3 26 2 1 0...
Page 210: ...210 2 PWW INLET 2 1 31 PWW Air purge valve Max safety valve Refill valve...
Page 211: ...211 D 1 1 1 90 m pH 1 2 3 4 32...