Français
149
ATTENTION !
Dans le cas d’unités pouvant fonctionner avec des tensions différentes (400V ou
460V), raccorder correctement le transfor
mateur au circuit auxiliaire placé à l’intérieur de l’e-box.
Unité CE : Réglages d’usine 400/3/50, voir la figure 5
Unité UL : Réglages d’usine 460/3/60, voir la figure 6.
Limites de tension :
Le fonctionnement des centrales de refroidissement Pfannenberg standards est garanti dans les limites suivantes :
Tension nominale ± 10 %
Fréquence nominale ± 1 %
Se référer à la plaquette d’identification pour vérifier les conditions nominales et de fonctionnement de l’unité.
Conditions
nominales
V min
[V]
V max
[V]
f min
[Hz]
f max
[Hz]
230 V / 1 ~ / 50 Hz
207
253
49.5
50.5
230 V / 1 ~ / 60 Hz
207
253
59.4
60.6
400V / 3~ / 50Hz
360
440
49.5
50.5
460V / 3~ / 60Hz
414
506
59.4
60.6
8. Eau / fluides de processus
Les centrales de refro
idissement PFANNENBERG doivent être remplies jusqu’au niveau approprié avec du
glycol inhibé
,
spécifique pour les systèmes de réfrigération industriels.
Ne pas utiliser d’antigel pour voitures.
Les inhibiteurs employés
dans l’antigel pour voitures peuvent se décomposer rapidement et accélérer la dégradation de la base réfrigérante (glycol), en
sus de faciliter la corrosion du système. Les silicates employés dans l’antigel pour voitures créent une fine couche sur les
échangeurs de chaleur, avec une réduction conséquente du transfert de chaleur. En outre, ils peuvent se gélifier en encrassant
et colmatant le système.
Le rapport glycol inhibé / eau devrait être à même d’empêcher la congélation à la température ambiante plus basse. Contrôler
le niveau avec toutes les lignes pleines.
Le mélange de glycol doit être soumis à un contrôle périodique (tous les 3
– 6
mois) pour vérifier que la concentration est correcte.
Pour remplir le système, utiliser toujours une solution pré-mélangée à
Figure 5
Transformateur réglé sur 400V
Figure 6
Transformateur réglé sur 460V
Summary of Contents for EB 130 WT
Page 20: ...English 20 APPENDIX A1...
Page 21: ...English 21 APPENDIX A2...
Page 26: ...English 26 Max pressure valve Thermostatic Valve Evaporator Refrigerant pipes Fan Pump...
Page 54: ...Deutsch 54 ANLAGE A1...
Page 56: ...Deutsch 56 ANLAGE A2...
Page 62: ...Deutsch 62 H chstdruckventil Thermostatisches Ventil Verdampfer K hlmittelrohre L fter Pumpe...
Page 89: ...Italiano 89 ALLEGATO A1...
Page 91: ...Italiano 91 ALLEGATO A2...
Page 124: ...Espa ol 124 ANEXO A1...
Page 126: ...Espa ol 126 ANEXO A2...
Page 159: ...Fran ais 159 ANNEXE A1...
Page 161: ...Fran ais 161 ANNEXE A2...
Page 177: ...177 1 2 3 4 5 6 7 8 8 1 9 10 11 12 A1 A2 B1 B2 C 1 2 D 1 12 2 EN 60204...
Page 178: ...178 30 435 PSI 5 8 85 PSI PWW PS 12...
Page 182: ...182 4 7 3...
Page 183: ...183 3 b PWW 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 4...
Page 187: ...187 60 90 m PFANNENBERG 18 15 ISO 4406 10 40 C 45 C 50 C 15 C PFANNENBERG 0 C 11 A1 A2 PWW A2...
Page 189: ...189 11 12 13 14...
Page 190: ...190 l R S T 15 16 17...
Page 191: ...191 5 R S T 18 19 20 21...
Page 192: ...192 PFANNENBERG...
Page 193: ...193 12 KLIXON 2 1 Klixon...
Page 194: ...194 40 C...
Page 195: ...195...
Page 196: ...196 A1...
Page 198: ...198 A2...
Page 200: ...200 B1 n 842 2006 2 PWW 22 23...
Page 201: ...201 A2 20 30 5 7 11 24 25...
Page 202: ...202 24 36 25 309 1 2004...
Page 203: ...203 B2 EB EB150 T EB190 WT...
Page 204: ...204...
Page 205: ...205 C 1 Pfannenberg PFANNENBERG 1 2 3 26 2 1 0...
Page 210: ...210 2 PWW INLET 2 1 31 PWW Air purge valve Max safety valve Refill valve...
Page 211: ...211 D 1 1 1 90 m pH 1 2 3 4 32...