Español
117
¡ATENCIÓN!
No utilice aceites con aditivos a base de azufre puesto que podrían arruinar el
intercambiador de cobre (*)
¡ATENCIÓN!
Adopte un sistema de filtro adecuado para el aceite que se ha de enfriar con grado de
filtración entre 60 y 90 µm (*).
NOTA (*)
en caso de dudas póngase en contacto con el Departamento Técnico de PFANNENBERG.
REFRIGERADORES DE ACEITE sin bomba
Por lo general, los REFRIGERADORES sin bomba están incorporados en un circuito en el que ya hay una bomba. Consulte las
instrucciones dadas por el fabricante y controle que el caudal y la presión de entrada en el REFRIGERADOR sean compatibles
con los valores indicados en el capítulo de las características técnicas.
REFRIGERADOR DE ACEITE con bomba
Por lo general, los REFRIGERADORES con bomba se utilizan para enfriar un sistema hidráulico con depósito. Por
consiguiente, el llenado se realiza directamente en la máquina. Lea las instrucciones dadas por el fabricante del sistema.
Puesta en funcionamiento del refrigerador de ACEITE
Para los refrigeradores de aceite se recomienda:
-
que el nivel de contaminación del fluido de sistema no supere la clase 18/15 (ISO 4406),
-
que se respete el rango de funcionamiento recomendado para la temperatura y la presión.
10. Temperatura ambiente
Si la temperatura ambiente supera +40 °C (+45 °C / 50 °C, en función del modelo) o es inferior a +15 °C, contacte con
PFANNENBERG. Las temperaturas ambientales altas tienen un impacto negativo sobre la capacidad del refrigerador. En el
caso de temperatura ambiente baja se requieren controles especiales. Si las temperaturas descienden por debajo de 0 °C
habrá que adoptar medidas específicas. Podría ser oportuno utilizar calentadores de fluido para impedir la congelación y para
mantener el fluido en el depósito del refrigerador a una temperatura constante, a fin de reducir los retrasos en la puesta en
marcha debidos al tiempo necesario para llevar el líquido a la temperatura de funcionamiento.
11. Puesta en funcionamiento del refrigerador
¡ATENCIÓN!
LAS OPERACIONES EN LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS Y DE REFRIGERACIÓN PUEDEN
SER LLEVADAS A CABO SOLO POR UN TÉCNICO CUALIFICADO.
NOTA:
A continuación se dan instrucciones detalladas acerca de las etapas de puesta en marcha. Para
una guía rápida de puesta en marcha, véase anexo A1 o A2
.
NOTA:
para la puesta en funcionamiento de la unidad
PWW
, siga las indicaciones dadas en los anexos
A2 y C (salvo para la comprobación del control de fase de los modelos trifásicos que se describe en
este apartado).
Tenga en cuenta que el circuito secundario es un sistema de circuito cerrado cuya bomba está instalada
dentro de la unidad. El circuito principal es un circuito abierto y la bomba debe ser instalada por el
cliente fuera de la unidad.
Coloque el interruptor general, interruptor de mando y todos los interruptore
s de circuito hacia la posición “0” (off).
Summary of Contents for EB 130 WT
Page 20: ...English 20 APPENDIX A1...
Page 21: ...English 21 APPENDIX A2...
Page 26: ...English 26 Max pressure valve Thermostatic Valve Evaporator Refrigerant pipes Fan Pump...
Page 54: ...Deutsch 54 ANLAGE A1...
Page 56: ...Deutsch 56 ANLAGE A2...
Page 62: ...Deutsch 62 H chstdruckventil Thermostatisches Ventil Verdampfer K hlmittelrohre L fter Pumpe...
Page 89: ...Italiano 89 ALLEGATO A1...
Page 91: ...Italiano 91 ALLEGATO A2...
Page 124: ...Espa ol 124 ANEXO A1...
Page 126: ...Espa ol 126 ANEXO A2...
Page 159: ...Fran ais 159 ANNEXE A1...
Page 161: ...Fran ais 161 ANNEXE A2...
Page 177: ...177 1 2 3 4 5 6 7 8 8 1 9 10 11 12 A1 A2 B1 B2 C 1 2 D 1 12 2 EN 60204...
Page 178: ...178 30 435 PSI 5 8 85 PSI PWW PS 12...
Page 182: ...182 4 7 3...
Page 183: ...183 3 b PWW 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 4...
Page 187: ...187 60 90 m PFANNENBERG 18 15 ISO 4406 10 40 C 45 C 50 C 15 C PFANNENBERG 0 C 11 A1 A2 PWW A2...
Page 189: ...189 11 12 13 14...
Page 190: ...190 l R S T 15 16 17...
Page 191: ...191 5 R S T 18 19 20 21...
Page 192: ...192 PFANNENBERG...
Page 193: ...193 12 KLIXON 2 1 Klixon...
Page 194: ...194 40 C...
Page 195: ...195...
Page 196: ...196 A1...
Page 198: ...198 A2...
Page 200: ...200 B1 n 842 2006 2 PWW 22 23...
Page 201: ...201 A2 20 30 5 7 11 24 25...
Page 202: ...202 24 36 25 309 1 2004...
Page 203: ...203 B2 EB EB150 T EB190 WT...
Page 204: ...204...
Page 205: ...205 C 1 Pfannenberg PFANNENBERG 1 2 3 26 2 1 0...
Page 210: ...210 2 PWW INLET 2 1 31 PWW Air purge valve Max safety valve Refill valve...
Page 211: ...211 D 1 1 1 90 m pH 1 2 3 4 32...