Español
107
Índice
1.
Garantía
2.
Seguridad
3.
Riesgos residuales
4.
Recepción y desembalaje
5.
Emplazamiento del refrigerador
6.
Bancada
7.
Conexiones
8.
Agua / fluidos de proceso
8.1 Calidad del agua
9.
Aceite / fluidos de proceso
10.
Temperatura ambiente
11.
Puesta en funcionamiento del refrigerador
12.
Tabla de búsqueda de averías
ANEXO A1
ANEXO A2
ANEXO B1
ANEXO B2
ANEXO C
1 Puesta en funcionamiento del refrigerador de circuito cerrado
2 Puesta en funcionamiento del refrigerador agua-agua
1. Garantía
Esta garantía ampara la calidad y el diseño del material durante un período de 12 meses a partir de la fecha de entrega. Dentro
de este período, la empresa se compromete a reparar o reemplazar (con entrega ex-works) cualquier pieza que, a entera
discreción del proveedor, haya causado problemas de calidad no imputables a un mantenimiento inadecuado, a la
inexperiencia del operador, a una instalación inadecuada o a daños causados por el incumplimiento de estas instrucciones.
Esta garantía no cubre los gastos, horas de viaje y dietas de desplazamiento de nuestros técnicos cuando se requiera su
servicio in situ. Estos gastos se facturarán por entero como horas de trabajo. El cliente no tendrá derecho a solicitar ningún
reembolso a nuestra empresa por el período de tiempo en el que la máquina permanece inactiva a causa de las reparaciones.
No se reconocerá la indemnización por gastos o daños, ya sean directos o indirectos, como consecuencia de lo anterior.
Los acuerdos que pudieran hacerse con los clientes por separado deberán constar por escrito y podrán diferir de este
apartado.
2. Seguridad
El instalador y el personal involucrado en el funcionamiento del refrigerador deben leer estas instrucciones antes de poner en
funcionamiento la máquina.
Respete todas las instrucciones de seguridad de este manual.
Para la instalación, funcionamiento y mantenimiento emplee solo personal cualificado.
El incumplimiento de estas instrucciones puede provocar lesiones al personal y anulará la responsabilidad del fabricante por los
daños consiguientes.
Cumpla con las leyes nacionales en materia de prevención de accidentes, con las disposiciones de las autoridades locales
para la energía eléctrica y con cualquier instrucción de seguridad específica en materia de refrigeradores.
La seguridad de la unidad solo está garantizada cuando se la utiliza para el uso previsto.
Antes de la puesta en marcha y durante el funcionamiento del refrigerador respete las siguientes indicaciones:
Familiarícese con todos los dispositivos de control.
Asegúrese de cumplir con todos los límites de funcionamiento indicados en la placa de características de la unidad.
Para comprobar el aislamiento eléctrico utilice los dispositivos de protección adecuados. No trabaje en equipos que
podrían estar bajo tensión con la ropa, las manos y los pies mojados.
No derrame ni vierta líquidos refrigerantes en el medio ambiente, ya que podrían ser peligrosos para la salud.
No modifique de ninguna forma los componentes del refrigerador.
Antes de realizar cualquier reparación/mantenimiento en el refrigerador desconecte el suministro de energía y
descargue la presión de los componentes presurizados.
Un técnico cualificado competente para la puesta en funcionamiento deberá comprobar que el refrigerador esté
conectado a la red eléctrica, de acuerdo con la norma EN 60204 y todas las demás normativas nacionales aplicables.
Summary of Contents for EB 130 WT
Page 20: ...English 20 APPENDIX A1...
Page 21: ...English 21 APPENDIX A2...
Page 26: ...English 26 Max pressure valve Thermostatic Valve Evaporator Refrigerant pipes Fan Pump...
Page 54: ...Deutsch 54 ANLAGE A1...
Page 56: ...Deutsch 56 ANLAGE A2...
Page 62: ...Deutsch 62 H chstdruckventil Thermostatisches Ventil Verdampfer K hlmittelrohre L fter Pumpe...
Page 89: ...Italiano 89 ALLEGATO A1...
Page 91: ...Italiano 91 ALLEGATO A2...
Page 124: ...Espa ol 124 ANEXO A1...
Page 126: ...Espa ol 126 ANEXO A2...
Page 159: ...Fran ais 159 ANNEXE A1...
Page 161: ...Fran ais 161 ANNEXE A2...
Page 177: ...177 1 2 3 4 5 6 7 8 8 1 9 10 11 12 A1 A2 B1 B2 C 1 2 D 1 12 2 EN 60204...
Page 178: ...178 30 435 PSI 5 8 85 PSI PWW PS 12...
Page 182: ...182 4 7 3...
Page 183: ...183 3 b PWW 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 4...
Page 187: ...187 60 90 m PFANNENBERG 18 15 ISO 4406 10 40 C 45 C 50 C 15 C PFANNENBERG 0 C 11 A1 A2 PWW A2...
Page 189: ...189 11 12 13 14...
Page 190: ...190 l R S T 15 16 17...
Page 191: ...191 5 R S T 18 19 20 21...
Page 192: ...192 PFANNENBERG...
Page 193: ...193 12 KLIXON 2 1 Klixon...
Page 194: ...194 40 C...
Page 195: ...195...
Page 196: ...196 A1...
Page 198: ...198 A2...
Page 200: ...200 B1 n 842 2006 2 PWW 22 23...
Page 201: ...201 A2 20 30 5 7 11 24 25...
Page 202: ...202 24 36 25 309 1 2004...
Page 203: ...203 B2 EB EB150 T EB190 WT...
Page 204: ...204...
Page 205: ...205 C 1 Pfannenberg PFANNENBERG 1 2 3 26 2 1 0...
Page 210: ...210 2 PWW INLET 2 1 31 PWW Air purge valve Max safety valve Refill valve...
Page 211: ...211 D 1 1 1 90 m pH 1 2 3 4 32...