Español
114
¡ATENCIÓN!
En el caso de unidades que pueden funcionar con diferentes voltajes (400V o 460V),
conecte correctamente el transformador al circuito auxiliar situado en el e-box.
Unidad CE: Configuraciones de fábrica 400/3/50, véase la figura 5
Unidad UL: Configuraciones de fábrica 460/3/60, véase la figura 6
Límites de voltaje:
El funcionamiento de los refrigeradores Pfannenberg está garantizado dentro de los siguientes límites:
Tensión nominal ± 10 %
Frecuencia nominal ± 1 %
Consulte la placa de características para verificar las condiciones de funcionamiento nominales para la unidad.
Condiciones
nominales
V min
[V]
V max
[V]
f min
[Hz]
f max
[Hz]
230 V / 1 ~ / 50 Hz
207
253
49.5
50.5
230 V / 1 ~ / 60 Hz
207
253
59.4
60.6
400V / 3~ / 50Hz
360
440
49.5
50.5
460V / 3~ / 60Hz
414
506
59.4
60.6
8. Agua / fluidos de proceso
Los refrigeradores PFANNENBERG se deben llenar hasta el nivel adecuado con
glicol inhibido
específico para instalaciones
de refrigeración industrial.
No utilice anticongelante para automóviles.
Los inhibidores utilizados en el anticongelante para
automóviles pueden descomponerse rápidamente y acelerar la desintegración de la base refrigerante (glicol), así como
promover la corrosión del sistema. Los silicatos utilizados en el anticongelante para automóviles crean una película sobre los
intercambiadores de calor, reduciendo la transferencia de calor. Además, pueden gelificarse, ensuciando y obstruyendo el
sistema.
La relación entre glicol inhibido y agua debería ser adecuada para impedir la congelación con la temperatura ambiente más
baja. Compruebe el nivel con todas las líneas llenas.
La mezcla de glicol debe ser sometida a un control periódico (3-6
meses) para verificar que la concentración sea la correcta.
Para llenar el sistema utilice siempre una solución pre-mezclada
con una concentración correcta para mantener la protección anticongelante y anticorrosiva.
Se recomienda
el uso de agua
desmineralizada, ya que el agua corriente suele contener grandes cantidades de cloro que pueden reaccionar adversamente
con el glicol.
Figura 5
Transformador configurado en
400V
Figura 6
Transformador configurado en 460V
Summary of Contents for EB 130 WT
Page 20: ...English 20 APPENDIX A1...
Page 21: ...English 21 APPENDIX A2...
Page 26: ...English 26 Max pressure valve Thermostatic Valve Evaporator Refrigerant pipes Fan Pump...
Page 54: ...Deutsch 54 ANLAGE A1...
Page 56: ...Deutsch 56 ANLAGE A2...
Page 62: ...Deutsch 62 H chstdruckventil Thermostatisches Ventil Verdampfer K hlmittelrohre L fter Pumpe...
Page 89: ...Italiano 89 ALLEGATO A1...
Page 91: ...Italiano 91 ALLEGATO A2...
Page 124: ...Espa ol 124 ANEXO A1...
Page 126: ...Espa ol 126 ANEXO A2...
Page 159: ...Fran ais 159 ANNEXE A1...
Page 161: ...Fran ais 161 ANNEXE A2...
Page 177: ...177 1 2 3 4 5 6 7 8 8 1 9 10 11 12 A1 A2 B1 B2 C 1 2 D 1 12 2 EN 60204...
Page 178: ...178 30 435 PSI 5 8 85 PSI PWW PS 12...
Page 182: ...182 4 7 3...
Page 183: ...183 3 b PWW 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 4...
Page 187: ...187 60 90 m PFANNENBERG 18 15 ISO 4406 10 40 C 45 C 50 C 15 C PFANNENBERG 0 C 11 A1 A2 PWW A2...
Page 189: ...189 11 12 13 14...
Page 190: ...190 l R S T 15 16 17...
Page 191: ...191 5 R S T 18 19 20 21...
Page 192: ...192 PFANNENBERG...
Page 193: ...193 12 KLIXON 2 1 Klixon...
Page 194: ...194 40 C...
Page 195: ...195...
Page 196: ...196 A1...
Page 198: ...198 A2...
Page 200: ...200 B1 n 842 2006 2 PWW 22 23...
Page 201: ...201 A2 20 30 5 7 11 24 25...
Page 202: ...202 24 36 25 309 1 2004...
Page 203: ...203 B2 EB EB150 T EB190 WT...
Page 204: ...204...
Page 205: ...205 C 1 Pfannenberg PFANNENBERG 1 2 3 26 2 1 0...
Page 210: ...210 2 PWW INLET 2 1 31 PWW Air purge valve Max safety valve Refill valve...
Page 211: ...211 D 1 1 1 90 m pH 1 2 3 4 32...