Русский
187
ВНИМАНИЕ!
Не используйте масла с добавками на серной основе, так как они могут повредить
медный теплообменник (*)
ВНИМАНИЕ!
Установить систему фильтрации для охлаждения масла со степенью фильтрации
между 60 и 90 µm (*).
Прим. (*)
в случае сомнения связывайтесь с отделом технической поддержки PFANNENBERG.
МАСЛЯНЫЙ ЧИЛЛЕР без насоса
Обычно безнасосные ЧИЛЛЕРЫ включены в контур, в котором уже присутствует насос. По инструкциям, поставляемым
изготовителем установки, проверьте, чтобы скорость потока и давление на входе ЧИЛЛЕРА были совместимыми со
значениями, указанными в главе с техническими характеристиками.
МАСЛЯНЫЙ ЧИЛЛЕР с насосом
Обычно ЧИЛЛЕРЫ с насосом используются для охлаждения гидравлических установок с резервуаром. Наполнение
происходит непосредственно на машине. Обращайтесь к инструкциям, поставляемым производителем установки.
Запуск в работу НАСОСНОГО чиллера
Для масляных чиллеров рекомендуется следующее:
-
Уровень загрязнения жидкости в системе не должен превышать класс 18/15 (ISO 4406),
-
Рабочий диапазон температуры и давления должен тщательно соблюдаться.
10.
Температура окружающей среды
Если температура окружающей среды превышает +40 °C (+45 °C / 50 °C в зависимости от модели) или ниже +15 °C,
свяжитесь с компанией PFANNENBERG. Высокие температуры окружающей среды отрицательно сказываются на
производительности чиллера. Низкие температуры окружающей среды требуют специального контроля. Если
температура опускается ниже 0 °C, необходимы специальные условия. Могут понадобиться нагреватели жидкости,
которые будут препятствовать ее замерзанию и будут поддерживать жидкость внутри резервуара чиллера на
постоянной температуре, что сократит задержки при запуске из-за необходимости довести жидкость до рабочей
температуры.
11.
Ввод чиллера в эксплуатацию
ВНИМАНИЕ!
ОБСЛУЖИВАНИЕ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ КОНТУРОВ И КОНТУРОВ ОХЛАЖДЕНИЯ ДОЛЖНО
ВЫПОЛНЯТЬСЯ ИСЛКЮЧИТЕЛЬНО КВАЛИФИЦИРОВАННЫМ ПЕРСОНАЛОМ.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Ниже приведены подробные инструкции для фаз ввода в эксплуатацию. Краткое
описание процедуры запуска приведено в приложениях A1 или A2
.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Для запуска в эксплуатацию блока
PWW
следуйте инструкциям, приведенным в
приложении A2 и Приложении С (за исключением проверки фаз трехфазовых моделей, которая
описывается в данном параграфе).
Summary of Contents for EB 130 WT
Page 20: ...English 20 APPENDIX A1...
Page 21: ...English 21 APPENDIX A2...
Page 26: ...English 26 Max pressure valve Thermostatic Valve Evaporator Refrigerant pipes Fan Pump...
Page 54: ...Deutsch 54 ANLAGE A1...
Page 56: ...Deutsch 56 ANLAGE A2...
Page 62: ...Deutsch 62 H chstdruckventil Thermostatisches Ventil Verdampfer K hlmittelrohre L fter Pumpe...
Page 89: ...Italiano 89 ALLEGATO A1...
Page 91: ...Italiano 91 ALLEGATO A2...
Page 124: ...Espa ol 124 ANEXO A1...
Page 126: ...Espa ol 126 ANEXO A2...
Page 159: ...Fran ais 159 ANNEXE A1...
Page 161: ...Fran ais 161 ANNEXE A2...
Page 177: ...177 1 2 3 4 5 6 7 8 8 1 9 10 11 12 A1 A2 B1 B2 C 1 2 D 1 12 2 EN 60204...
Page 178: ...178 30 435 PSI 5 8 85 PSI PWW PS 12...
Page 182: ...182 4 7 3...
Page 183: ...183 3 b PWW 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 4...
Page 187: ...187 60 90 m PFANNENBERG 18 15 ISO 4406 10 40 C 45 C 50 C 15 C PFANNENBERG 0 C 11 A1 A2 PWW A2...
Page 189: ...189 11 12 13 14...
Page 190: ...190 l R S T 15 16 17...
Page 191: ...191 5 R S T 18 19 20 21...
Page 192: ...192 PFANNENBERG...
Page 193: ...193 12 KLIXON 2 1 Klixon...
Page 194: ...194 40 C...
Page 195: ...195...
Page 196: ...196 A1...
Page 198: ...198 A2...
Page 200: ...200 B1 n 842 2006 2 PWW 22 23...
Page 201: ...201 A2 20 30 5 7 11 24 25...
Page 202: ...202 24 36 25 309 1 2004...
Page 203: ...203 B2 EB EB150 T EB190 WT...
Page 204: ...204...
Page 205: ...205 C 1 Pfannenberg PFANNENBERG 1 2 3 26 2 1 0...
Page 210: ...210 2 PWW INLET 2 1 31 PWW Air purge valve Max safety valve Refill valve...
Page 211: ...211 D 1 1 1 90 m pH 1 2 3 4 32...