Français
145
ATTENTION !
En application du règlement en matière de F-GAZ (D.P.R. italien n° 43/2012), chaque
année l’exploitant (le propriétaire de l’équipement) est responsable de garantir que le système fait l’objet de
contrôles d’étanchéité du gaz, et que les variations de la quantité de gaz présente à l’intérieur du système sont
enregistrées et communiquées à l’autorité compétente de l’état membre de l’Union européenne où le système est
utilisé.
S’adresser au service assistance Pfannenberg, pour un support ou des informations complémentaires.
3. Risques résiduels
Une fois l’installation du système terminée, il faut prendre en compte certains risques résiduels :
Risques résiduels conformément à la directive 2006/42/CE :
La surface externe du condenseur présente des ailettes. Par conséquent, il subsiste la possibilité que
l’opérateur touche des arêtes vives durant ses interventions sur le système.
Bien que le système ait été conçu en adoptant toutes les exigences possibles en matière de sécurité, en cas
d’incendie externe, il existe la possibilité que la pression et la température internes du système augmentent de
manière dangereuse et incontrôlable. Utiliser les moyens d’extinction appropriés aux circonstances.
Risques résiduels conformément à la directive 97/23/CE :
Bien que le système ait été conçu en adoptant toutes les exigences possibles en matière de sécurité, en cas
d’incendie externe, il existe la possibilité que la pression et la température internes du système augmentent de
manière dangereuse et incontrôlable.
Utiliser les moyens d’extinction appropriés aux circonstances.
Pour la production en série des unités standards de catégorie I, l’essai de résistance à la pression (il s’agit
généralement de l’essai de pression hydrostatique) est effectué sur un échantillon statistique, pas sur toutes
les unités.
Cette méthodologie est acceptable compte tenu de tous les dispositifs de sécurité dont les unités sont
équipées.
4. Réception et déballage
Chaque unité est emballée dans une boîte en carton.
Il est recommandé de po
rter une attention particulière quand on manutentionne et transporte l’unité et de maintenir les unités
emballées en position verticale pour éviter tout dommage au bâti externe et aux composants internes.
Fixer les unités au moyen de transport à l’aide de courroies destinées à cet effet.
Nota bene :
Les emballages mentionnés ci-dessus ne sont pas appropriés pour empiler les unités les unes sur les autres.
Stocker la centrale de refroidissement dans un lieu sec, loin des sources de chaleur. Recycler tous les matériaux de déchets de
manière appropriée.
Pour les opérations de levage et de manutention, utiliser un chariot élévateur ayant une capacité de charge appropriée et
équipé de fourches plus longues que la base de la centrale de refroidissement. Éviter tout mouvement brusque pouvant
endommager le bâti ou les composants internes. Les centrales de refroidissement PFANNENBERG standards (avec un poids
supérieur à 45 Kg) son
t en outre équipées de 4 boulons à œil pour le levage et le transport, à utiliser uniquement pour les
Modèles EB
Type d’emballage
EB 30 – 43 – 60 WT
EB 75 – 90 WT
EB 130 – 150 WT
Centrale de refroidissement fournie sur
une palette en bois, protégée par une
boîte en carton.
EB 190 – 250 WT
EB 300 – 350 – 400 WT
Centrale de refroidissement fournie sur
une palette en bois et enveloppée dans
une pellicule de protection.
Summary of Contents for EB 130 WT
Page 20: ...English 20 APPENDIX A1...
Page 21: ...English 21 APPENDIX A2...
Page 26: ...English 26 Max pressure valve Thermostatic Valve Evaporator Refrigerant pipes Fan Pump...
Page 54: ...Deutsch 54 ANLAGE A1...
Page 56: ...Deutsch 56 ANLAGE A2...
Page 62: ...Deutsch 62 H chstdruckventil Thermostatisches Ventil Verdampfer K hlmittelrohre L fter Pumpe...
Page 89: ...Italiano 89 ALLEGATO A1...
Page 91: ...Italiano 91 ALLEGATO A2...
Page 124: ...Espa ol 124 ANEXO A1...
Page 126: ...Espa ol 126 ANEXO A2...
Page 159: ...Fran ais 159 ANNEXE A1...
Page 161: ...Fran ais 161 ANNEXE A2...
Page 177: ...177 1 2 3 4 5 6 7 8 8 1 9 10 11 12 A1 A2 B1 B2 C 1 2 D 1 12 2 EN 60204...
Page 178: ...178 30 435 PSI 5 8 85 PSI PWW PS 12...
Page 182: ...182 4 7 3...
Page 183: ...183 3 b PWW 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 3 4 PWW 9000 12000 1 PWW 18000 24000 4...
Page 187: ...187 60 90 m PFANNENBERG 18 15 ISO 4406 10 40 C 45 C 50 C 15 C PFANNENBERG 0 C 11 A1 A2 PWW A2...
Page 189: ...189 11 12 13 14...
Page 190: ...190 l R S T 15 16 17...
Page 191: ...191 5 R S T 18 19 20 21...
Page 192: ...192 PFANNENBERG...
Page 193: ...193 12 KLIXON 2 1 Klixon...
Page 194: ...194 40 C...
Page 195: ...195...
Page 196: ...196 A1...
Page 198: ...198 A2...
Page 200: ...200 B1 n 842 2006 2 PWW 22 23...
Page 201: ...201 A2 20 30 5 7 11 24 25...
Page 202: ...202 24 36 25 309 1 2004...
Page 203: ...203 B2 EB EB150 T EB190 WT...
Page 204: ...204...
Page 205: ...205 C 1 Pfannenberg PFANNENBERG 1 2 3 26 2 1 0...
Page 210: ...210 2 PWW INLET 2 1 31 PWW Air purge valve Max safety valve Refill valve...
Page 211: ...211 D 1 1 1 90 m pH 1 2 3 4 32...