6 - 18
Manutenzione e regolazione periodiche
IT
6
battistrada e sulla gomma dei fianchi, talvol-
ta accompagnata dalla deformazione della
carcassa, sono un segno evidente dell’invec-
chiamento. I pneumatici vecchi e invecchiati
devono essere controllati da gommisti spe-
cializzati per appurare l’idoneità a proseguir-
ne l’uso.
AVVERTENZA
• Il pneumatico anteriore e quello po-
steriore devono essere della stessa
marca e design, altrimenti le caratteri-
stiche di manovrabilità del motociclo
possono essere differenti, provocan-
do incidenti.
• Verificare sempre che i cappucci delle
valvole siano ben stretti per evitare
perdite di pressione dell’aria.
AVVERTENZA
• Per la sostituzione, utilizzare esclu-
sivamente i pneumatici specificati.
Pneumatici diversi corrono il rischio
di scoppiare alle altissime velocità.
• Quando i pneumatici sono nuovi, è
possibile che abbiano una aderenza
relativamente scarsa su determinate
superfici stradali, fino a quando non
si saranno “rodati”. Pertanto, prima di
guidare ad alta velocità, consigliamo
di mantenere una velocità moderata
per circa 100 km (60 mi) dopo l’instal-
lazione di un pneumatico nuovo.
• Si devono riscaldare i pneumatici pri-
ma di una corsa ad alta velocità.
• Regolare sempre la pressione dei
pneumatici in funzione delle condi-
zioni di utilizzo del mezzo.
Regolazione del gioco della leva
frizione
Misurare il gioco della leva frizione come illu-
strato.
Controllare periodicamente il gioco della leva
frizione e regolarlo come segue, se necessario.
1) Allentare contemporaneamente la ghiera
frizione e la vite frizione sul cavo.
2) Per aumentare il gioco della leva frizione,
girare la vite frizione in senso orario (vista da
seduti sopra la moto).
Per ridurre il gioco della leva frizione, girare la
Pneumatico anteriore:
Dimensioni:
120/70ZR17 M/C (58W)
Pneumatico posteriore:
Dimensioni:
160/60 ZR17 M/C (73W)
Gioco della leva frizione:
10.0 mm (0.39 in)
Summary of Contents for TRK 502 2017
Page 3: ......
Page 9: ......
Page 17: ...2 4 Descrizione IT 2 NOTE ...
Page 39: ...4 4 Per la vostra sicurezza controlli prima dell utilizzo IT 4 NOTE ...
Page 43: ...5 4 Utilizzo e punti importanti relativi alla guida IT 5 NOTE ...
Page 85: ...8 4 Caratteristiche tecniche IT 8 Impianto Elettrico ...
Page 93: ...10 6 Tagliandi di manutenzione periodica IT 10 NOTE ...
Page 95: ......
Page 101: ...Table of contents ...
Page 109: ...EN 2 2 4 Description NOTE ...
Page 131: ...EN 4 4 4 For your safety pre operation checks NOTE ...
Page 135: ...EN 5 5 4 Operation and important riding points NOTE ...
Page 177: ...EN 8 8 4 Specifications Electric System ...
Page 185: ...EN 10 10 6 Regular maintenance coupons NOTE ...
Page 187: ......
Page 191: ...Introduction ...
Page 201: ...FR 2 NOTE 2 4 Description ...
Page 223: ...FR 4 NOTE 4 4 Pour la sécurité contrôles avant utilisation ...
Page 227: ...FR 5 NOTE 5 4 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage ...
Page 269: ...FR 8 Installation electrique 8 4 Caractéristiques ...
Page 277: ...FR 10 NOTE 10 6 Coupons d entretien periodique ...
Page 279: ......
Page 283: ...Einführung ...
Page 291: ...NOTE 1 6 Sicherheitsinformationen DE 1 ...
Page 295: ...DE 2 NOTE 2 4 Beschreibung ...
Page 317: ...DE 4 NOTE 4 4 Zu Ihrer Sicherheit Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ...
Page 321: ...NOTE 5 4 Wichtige Fahr und Bedienungshinweise DE 5 ...
Page 331: ...NOTE 6 10 Regelmäßige Wartung und Einstellung DE 6 ...
Page 365: ...Elektrische Anlage 8 4 Technische Daten DE 8 ...
Page 373: ...NOTE 10 6 Kundendienst regelmässige wartung DE 10 ...
Page 375: ......
Page 379: ...Introducción ...
Page 387: ...ES 2 NOTE 2 4 Descripción ...
Page 409: ...ES 4 NOTE 4 4 Para su seguridad comprobaciones previas ...
Page 413: ...ES 5 NOTE 5 4 Utilización y puntos importantes para la conducción ...
Page 423: ...NOTE 6 10 Mantenimiento y ajustes periódicos ES 6 ...
Page 459: ...ES 8 Electric System 8 4 Especificaciones ...
Page 467: ...ES 10 NOTE 10 6 Revisiones de mantenimiento periódico ...
Page 468: ......