
nationen sind möglicherweise ungeeignet.
Reifendaten und weitere Informationen zum
Reifenwechsel siehe Seite 6-19.
Transport des Motorrads
Die folgenden Anweisungen sind unbedingt
zu beachten, wenn das Motorrad auf einem
anderen Fahrzeug transportiert wird.
• Alle losen Gegenstände vom Motorrad
entfernen.
• Kontrollieren, dass der Kraftstoffhahn
(falls vorhanden) in Stellung “ ” steht
und dass kein Kraftstoff austritt.
• Das Vorderrad auf dem Anhänger oder
der Ladefläche des LKWs genau gerade-
aus ausrichten und in einer Führungss-
chiene einklemmen, so dass es sich nicht
bewegen kann.
• Einen Gang einlegen (bei Modellen mit
manueller Schaltung).
• Das Motorrad mit Niederhaltern oder
geeigneten Riemen, die an starren Rah-
menteilen des Motorrads befestigt sind,
festzurren. Geeignete Befestigungspun-
kte für die Riemen sind der Rahmen
oder die obere Gabelbrücke, nicht je-
doch gummigelagerte Lenker, die Blin-
ker oder anderen Teile, die beschädigt
werden können. Wählen Sie die Befe-
stigungspunkte für die Verzurrung sor-
gfältig aus, achten Sie darauf, dass die
Riemen während des Transports nicht
auf lackierten Oberflächen scheuern.
• Das Motorrad sollte, wenn möglich, dur-
ch die Verzurrung etwas in seine Fede-
rads aufgrund aerodynamischer
Auswirkungen ernsthaft beein-
trächtigen. Durch Wind könnte das
Motorrad aus der Bahn gebracht
oder durch Seitenwind instabil ge-
macht werden. Diese Zubehörteile
können auch Instabilität zur Folge
haben, wenn man an großen Fahr-
zeugen vorbeifährt oder diese an
einem vorbeifahren.
• Bestimmte Zubehörteile können
den Fahrer aus seiner normalen
Fahrposition verdrängen. Diese in-
korrekte Fahrposition beschränkt
die Bewegungsfreiheit des Fahrers
und kann die Kontrolle über das
Fahrzeug beeinträchtigen; deshalb
werden solche Zubehörteile nicht
empfohlen.
• Beim Anbringen elektrischer Zubehört-
eile mit großer Umsicht vorgehen. Wird
die Kapazität der elektrischen Anlage
des Motorrads durch elektrische Zu-
behörteile überlastet, könnte der Strom
ausfallen und dadurch eine gefährliche
Situation entstehen.
Reifen und Felgen vom freien Zubehörm-
arkt
Die ab Werk an Ihrem Motorrad montierten
Reifen und Felgen entsprechen genau seinen
Leistungsdaten und bieten die beste Kombi-
nation aus Handhabung, Bremsverhalten und
Komfort.
Andere Reifen, Felgen, Größen und Kombi-
Modifikationen an Ihrem Fahrzeug, die des-
sen Konstruktionsmerkmale oder Betrieb-
sverhalten verändern, kann Sie und andere
einer höheren Gefahr schwerer oder tödlicher
Verletzungen aussetzen.
Sie sind selbst verantwortlich für Verletzun-
gen, die mit Änderungen an Ihrem Fahrzeug
in Verbindung stehen.
Halten Sie sich an die folgenden Richtlinien,
sowie an die unter “Beladung” aufgeführten
Punkte, wenn Sie Zubehörteile anbringen.
• Installieren Sie niemals Zubehör oder
transportieren Sie niemals Gepäck, das
die Leistung Ihres Motorrads einschränk-
en würde. Das Zubehör vor Benutzung
sorgfältig daraufhin inspizieren, dass es
in keiner Weise die Bodenfreiheit oder
den Wendekreis einschränkt, den Fede-
rungs- oder Lenkausschlag begrenzt, die
Handhabung der Bedienungselemente
behindert oder Lichter oder Reflektoren
verdeckt.
• Zubehör, das am Lenker oder im
Bereich der Teleskopgabel ange-
bracht wird, kann aufgrund fal-
scher Gewichtsverteilung oder ae-
rodynamischer Veränderungen zu
Instabilität führen. Wird Zubehör
am Lenker oder im Bereich der
Teleskopgabel angebracht, muss
dieses so leicht wie möglich sein
und auf ein Minimum beschränkt
werden.
• Sperrige oder große Zubehörteile
können die Stabilität des Motor-
1 - 4
Sicherheitsinformationen
DE
1
Summary of Contents for TRK 502 2017
Page 3: ......
Page 9: ......
Page 17: ...2 4 Descrizione IT 2 NOTE ...
Page 39: ...4 4 Per la vostra sicurezza controlli prima dell utilizzo IT 4 NOTE ...
Page 43: ...5 4 Utilizzo e punti importanti relativi alla guida IT 5 NOTE ...
Page 85: ...8 4 Caratteristiche tecniche IT 8 Impianto Elettrico ...
Page 93: ...10 6 Tagliandi di manutenzione periodica IT 10 NOTE ...
Page 95: ......
Page 101: ...Table of contents ...
Page 109: ...EN 2 2 4 Description NOTE ...
Page 131: ...EN 4 4 4 For your safety pre operation checks NOTE ...
Page 135: ...EN 5 5 4 Operation and important riding points NOTE ...
Page 177: ...EN 8 8 4 Specifications Electric System ...
Page 185: ...EN 10 10 6 Regular maintenance coupons NOTE ...
Page 187: ......
Page 191: ...Introduction ...
Page 201: ...FR 2 NOTE 2 4 Description ...
Page 223: ...FR 4 NOTE 4 4 Pour la sécurité contrôles avant utilisation ...
Page 227: ...FR 5 NOTE 5 4 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage ...
Page 269: ...FR 8 Installation electrique 8 4 Caractéristiques ...
Page 277: ...FR 10 NOTE 10 6 Coupons d entretien periodique ...
Page 279: ......
Page 283: ...Einführung ...
Page 291: ...NOTE 1 6 Sicherheitsinformationen DE 1 ...
Page 295: ...DE 2 NOTE 2 4 Beschreibung ...
Page 317: ...DE 4 NOTE 4 4 Zu Ihrer Sicherheit Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ...
Page 321: ...NOTE 5 4 Wichtige Fahr und Bedienungshinweise DE 5 ...
Page 331: ...NOTE 6 10 Regelmäßige Wartung und Einstellung DE 6 ...
Page 365: ...Elektrische Anlage 8 4 Technische Daten DE 8 ...
Page 373: ...NOTE 10 6 Kundendienst regelmässige wartung DE 10 ...
Page 375: ......
Page 379: ...Introducción ...
Page 387: ...ES 2 NOTE 2 4 Descripción ...
Page 409: ...ES 4 NOTE 4 4 Para su seguridad comprobaciones previas ...
Page 413: ...ES 5 NOTE 5 4 Utilización y puntos importantes para la conducción ...
Page 423: ...NOTE 6 10 Mantenimiento y ajustes periódicos ES 6 ...
Page 459: ...ES 8 Electric System 8 4 Especificaciones ...
Page 467: ...ES 10 NOTE 10 6 Revisiones de mantenimiento periódico ...
Page 468: ......