
Neumáticos
Los neumáticos son el único contacto entre el
vehículo y la carretera. La seguridad en todas
las condiciones de conducción depende de
un área relativamente pequeña de contacto
con la carretera. Por tanto, es fundamental
mantener los neumáticos en buen estado
en todo momento y cambiarlos por los neu-
máticos especificados en el momento ade-
cuado.
Presión de aire de los neumáticos
Debe comprobar la presión de aire de los neu-
máticos antes de cada utilización y, si es nece-
sario, ajustarla.
ADVERTENCIA
La utilización de este vehículo con una pre-
sión incorrecta de los neumáticos puede
provocar la pérdida de control, con la con-
secuencia de daños personales graves o un
accidente mortal.
• La presión de los neumáticos debe
comprobarse y ajustarse con los neu-
máticos en frío (es decir, cuando la
temperatura de los neumáticos sea
igual a la temperatura ambiente).
• La presión de los neumáticos debe
ajustarse en función de la velocidad,
el peso total del conductor, el pasaje-
ro, el equipaje y los accesorios homo-
Holgura de la válvula
La holgura de la válvula se altera con el uso
y, como consecuencia de ello, se desajusta la
mezcla de aire y gasolina y/o el motor produ-
ce ruidos.
Para evitarlo, un concesionario Benelli debe
ajustar la holgura de la válvula según los in-
tervalos que se especifican en el cuadro de
mantenimiento periódico y engrase.
Comprobación del juego libre del
puño del acelerador
Mida el juego del puño del acelerador como
se muestra.
Compruebe periódicamente el juego libre del
puño del acelerador y, si es necesario, hágalo
ajustar en un concesionario Benelli.
Juego libre del puño del acelerador
Juego del puño del acelerador:
3.0 - 5.0 mm (0.12 - 0.20 in)
6 - 18
Mantenimiento y ajustes periódicos
ES
6
Summary of Contents for TRK 502 2017
Page 3: ......
Page 9: ......
Page 17: ...2 4 Descrizione IT 2 NOTE ...
Page 39: ...4 4 Per la vostra sicurezza controlli prima dell utilizzo IT 4 NOTE ...
Page 43: ...5 4 Utilizzo e punti importanti relativi alla guida IT 5 NOTE ...
Page 85: ...8 4 Caratteristiche tecniche IT 8 Impianto Elettrico ...
Page 93: ...10 6 Tagliandi di manutenzione periodica IT 10 NOTE ...
Page 95: ......
Page 101: ...Table of contents ...
Page 109: ...EN 2 2 4 Description NOTE ...
Page 131: ...EN 4 4 4 For your safety pre operation checks NOTE ...
Page 135: ...EN 5 5 4 Operation and important riding points NOTE ...
Page 177: ...EN 8 8 4 Specifications Electric System ...
Page 185: ...EN 10 10 6 Regular maintenance coupons NOTE ...
Page 187: ......
Page 191: ...Introduction ...
Page 201: ...FR 2 NOTE 2 4 Description ...
Page 223: ...FR 4 NOTE 4 4 Pour la sécurité contrôles avant utilisation ...
Page 227: ...FR 5 NOTE 5 4 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage ...
Page 269: ...FR 8 Installation electrique 8 4 Caractéristiques ...
Page 277: ...FR 10 NOTE 10 6 Coupons d entretien periodique ...
Page 279: ......
Page 283: ...Einführung ...
Page 291: ...NOTE 1 6 Sicherheitsinformationen DE 1 ...
Page 295: ...DE 2 NOTE 2 4 Beschreibung ...
Page 317: ...DE 4 NOTE 4 4 Zu Ihrer Sicherheit Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ...
Page 321: ...NOTE 5 4 Wichtige Fahr und Bedienungshinweise DE 5 ...
Page 331: ...NOTE 6 10 Regelmäßige Wartung und Einstellung DE 6 ...
Page 365: ...Elektrische Anlage 8 4 Technische Daten DE 8 ...
Page 373: ...NOTE 10 6 Kundendienst regelmässige wartung DE 10 ...
Page 375: ......
Page 379: ...Introducción ...
Page 387: ...ES 2 NOTE 2 4 Descripción ...
Page 409: ...ES 4 NOTE 4 4 Para su seguridad comprobaciones previas ...
Page 413: ...ES 5 NOTE 5 4 Utilización y puntos importantes para la conducción ...
Page 423: ...NOTE 6 10 Mantenimiento y ajustes periódicos ES 6 ...
Page 459: ...ES 8 Electric System 8 4 Especificaciones ...
Page 467: ...ES 10 NOTE 10 6 Revisiones de mantenimiento periódico ...
Page 468: ......