
7. Vierta la cantidad especificada del líquido
refrigerante recomendado en el radiador y en
el depósito.
8. Coloque la tapa del depósito de líquido re-
frigerante.
9. Ponga el tapón del radiador.
10. Arranque el motor, déjelo al ralentí duran-
te algunos minutos y luego párelo.
11. Extraiga el tapón del radiador para com-
probar el nivel de líquido refrigerante en el
mismo.
Si es necesario, añada líquido refrigerante
hasta que este llegue a la parte superior del
radiador; seguidamente coloque el tapón del
radiador.
12. Compruebe el nivel de líquido refrigerante
en el depósito.
Si es necesario, extraiga el tapón del depósito
de líquido refrigerante, añada líquido refrige-
4. Extraiga el perno de drenaje del líquido re-
frigerante con la junta para vaciar el sistema
de refrigeración.
1. Perno de drenaje del líquido refrigerante
2. Junta
5. Cuando haya salido todo el líquido refri-
gerante, lave bien el sistema de refrigeración
con agua limpia del grifo.
6. Coloque el perno de drenaje de líquido re-
frigerante con la junta nueva y apriételo con
el par especificado.
Para cambiar el líquido refrigerante
1. Coloque le vehículo sobre una superficie
plana y mántengalo recto.
2. Coloque un recipiente debajo del motor
para recoger el líquido refrigerante usado.
3. Retire la tapa del radiador.
ADVERTENCIA
No quite nunca el tapón del radiador cuan-
do el motor esté caliente.
1
2
Par de apriete:
Perno de vaciado del líquido
refrigerante:
11 N·m (1.1 kgf·m 8.7 lb·ft)
Proporción de la mezcla anticongelan-
te/agua:
1:1
Anticongelante recomendado:
Anticongelante de alta calidad al etileno
glicol con inhibidores de corrosión
para motores de aluminio
Cantidad de líquido refrigerante:
Radiador (incluidos todos los pasos):
2.4 L (0.63 US gal, 0.52 Imp gal)
Depósito de líquido refrigerante (hasta
la marca de nivel máximo):
0.3 L (0.079 US gal, 0.065 Imp gal)
1. Tapón del radiador
1
6 - 16
Mantenimiento y ajustes periódicos
ES
6
Summary of Contents for TRK 502 2017
Page 3: ......
Page 9: ......
Page 17: ...2 4 Descrizione IT 2 NOTE ...
Page 39: ...4 4 Per la vostra sicurezza controlli prima dell utilizzo IT 4 NOTE ...
Page 43: ...5 4 Utilizzo e punti importanti relativi alla guida IT 5 NOTE ...
Page 85: ...8 4 Caratteristiche tecniche IT 8 Impianto Elettrico ...
Page 93: ...10 6 Tagliandi di manutenzione periodica IT 10 NOTE ...
Page 95: ......
Page 101: ...Table of contents ...
Page 109: ...EN 2 2 4 Description NOTE ...
Page 131: ...EN 4 4 4 For your safety pre operation checks NOTE ...
Page 135: ...EN 5 5 4 Operation and important riding points NOTE ...
Page 177: ...EN 8 8 4 Specifications Electric System ...
Page 185: ...EN 10 10 6 Regular maintenance coupons NOTE ...
Page 187: ......
Page 191: ...Introduction ...
Page 201: ...FR 2 NOTE 2 4 Description ...
Page 223: ...FR 4 NOTE 4 4 Pour la sécurité contrôles avant utilisation ...
Page 227: ...FR 5 NOTE 5 4 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage ...
Page 269: ...FR 8 Installation electrique 8 4 Caractéristiques ...
Page 277: ...FR 10 NOTE 10 6 Coupons d entretien periodique ...
Page 279: ......
Page 283: ...Einführung ...
Page 291: ...NOTE 1 6 Sicherheitsinformationen DE 1 ...
Page 295: ...DE 2 NOTE 2 4 Beschreibung ...
Page 317: ...DE 4 NOTE 4 4 Zu Ihrer Sicherheit Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ...
Page 321: ...NOTE 5 4 Wichtige Fahr und Bedienungshinweise DE 5 ...
Page 331: ...NOTE 6 10 Regelmäßige Wartung und Einstellung DE 6 ...
Page 365: ...Elektrische Anlage 8 4 Technische Daten DE 8 ...
Page 373: ...NOTE 10 6 Kundendienst regelmässige wartung DE 10 ...
Page 375: ......
Page 379: ...Introducción ...
Page 387: ...ES 2 NOTE 2 4 Descripción ...
Page 409: ...ES 4 NOTE 4 4 Para su seguridad comprobaciones previas ...
Page 413: ...ES 5 NOTE 5 4 Utilización y puntos importantes para la conducción ...
Page 423: ...NOTE 6 10 Mantenimiento y ajustes periódicos ES 6 ...
Page 459: ...ES 8 Electric System 8 4 Especificaciones ...
Page 467: ...ES 10 NOTE 10 6 Revisiones de mantenimiento periódico ...
Page 468: ......