Éviter un empoisonnement au monoxyde
de carbone
Tous les gaz d’échappement de moteur con-
tiennent du monoxyde de carbone, un gaz
mortel. L’inhalation de monoxyde de carbone
peut provoquer céphalées, étourdissements,
somnolence, nausées, confusion mentale, et
finalement la mort.
Le monoxyde de carbone est un gaz incolo-
re, inodore et insipide qui peut être présent
même lorsque l’on ne sent ou ne voit aucun
gaz d’échappement. Des niveaux mortels de
monoxyde de carbone peuvent s’accumuler
rapidement et peuvent suffoquer rapidement
une victime et l’empêcher de se sauver.
De plus, des niveaux mortels de monoxyde
de carbone peuvent persister pendant des
heures, voire des jours dans des endroits peu
ou pas ventilés. Si l’on ressent tout symptôme
d’empoisonnement au monoxyde de carbo-
ne, il convient de quitter immédiatement l’en-
droit, de prendre l’air et de CONSULTER UN
MÉDECIN.
• Ne pas faire tourner un moteur à l’in-
térieur d’un bâtiment. Même si l’on tente
de faire évacuer les gaz d’échappement
à l’aide de ventilateurs ou en ouvrant
portes et fenêtres, le monoxyde de car-
bone peut atteindre rapidement des
concentrations dangereuses.
• Ne pas faire tourner un moteur dans un
endroit mal ventilé ou des endroits par-
tiellement clos, comme les granges, ga-
rages ou abris d’auto.
• Ne pas faire tourner un moteur à un en-
Équipement
La plupart des accidents mortels en moto rés-
ultent de blessures à la tête.
Le port du casque est le seul moyen d’éviter
ou de limiter les blessures à la tête.
• Toujours porter un casque homologué.
• Porter une visière ou des lunettes de pro-
tection. Si les yeux ne sont pas protégés,
le vent risque de troubler la vue et de re-
tarder la détection des obstacles.
• Porter des bottes, une veste, un panta-
lon et des gants solides pour se protéger
des éraflures en cas de chute.
• Ne jamais porter des vêtements lâches,
car ceux-ci pourraient s’accrocher aux
leviers de commande, aux repose-pieds
ou même aux roues, ce qui risque d’être
la cause d’un accident.
• Toujours porter des vêtements de pro-
tection qui couvrent les jambes, les
chevilles et les pieds. Le moteur et le
système d’échappement sont brûlants
pendant ou après la conduite, et peu-
vent, dès lors, provoquer des brûlures.
• Les consignes ci-dessus s’adressent ég-
alement au passager.
tomobilistes.
• La posture du pilote et celle du passager
est importante pour le contrôle correct
du véhicule.
• Le pilote doit garder les deux mains
sur le guidon et les deux pieds sur
les repose-pieds afin de conserver
le contrôle de la moto.
• Le passager doit toujours se te-
nir des deux mains, soit au pilote,
soit à la poignée du passager ou
à la poignée de manutention, si le
modèle en est pourvu, et garder
les deux pieds sur les repose-pieds
du passager. Ne jamais prendre en
charge un passager qui ne puisse
placer fermement ses deux pieds
sur les repose-pieds.
• Ne jamais conduire après avoir absorbé
de l’alcool, certains médicaments ou des
drogues.
• Cette moto a été conçue pour être utili-
sée sur route uniquement. Ce n’est pas
un véhicule tout-terrain.
1 - 2
Consignes de sécurité
FR
1
Summary of Contents for TRK 502 2017
Page 3: ......
Page 9: ......
Page 17: ...2 4 Descrizione IT 2 NOTE ...
Page 39: ...4 4 Per la vostra sicurezza controlli prima dell utilizzo IT 4 NOTE ...
Page 43: ...5 4 Utilizzo e punti importanti relativi alla guida IT 5 NOTE ...
Page 85: ...8 4 Caratteristiche tecniche IT 8 Impianto Elettrico ...
Page 93: ...10 6 Tagliandi di manutenzione periodica IT 10 NOTE ...
Page 95: ......
Page 101: ...Table of contents ...
Page 109: ...EN 2 2 4 Description NOTE ...
Page 131: ...EN 4 4 4 For your safety pre operation checks NOTE ...
Page 135: ...EN 5 5 4 Operation and important riding points NOTE ...
Page 177: ...EN 8 8 4 Specifications Electric System ...
Page 185: ...EN 10 10 6 Regular maintenance coupons NOTE ...
Page 187: ......
Page 191: ...Introduction ...
Page 201: ...FR 2 NOTE 2 4 Description ...
Page 223: ...FR 4 NOTE 4 4 Pour la sécurité contrôles avant utilisation ...
Page 227: ...FR 5 NOTE 5 4 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage ...
Page 269: ...FR 8 Installation electrique 8 4 Caractéristiques ...
Page 277: ...FR 10 NOTE 10 6 Coupons d entretien periodique ...
Page 279: ......
Page 283: ...Einführung ...
Page 291: ...NOTE 1 6 Sicherheitsinformationen DE 1 ...
Page 295: ...DE 2 NOTE 2 4 Beschreibung ...
Page 317: ...DE 4 NOTE 4 4 Zu Ihrer Sicherheit Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ...
Page 321: ...NOTE 5 4 Wichtige Fahr und Bedienungshinweise DE 5 ...
Page 331: ...NOTE 6 10 Regelmäßige Wartung und Einstellung DE 6 ...
Page 365: ...Elektrische Anlage 8 4 Technische Daten DE 8 ...
Page 373: ...NOTE 10 6 Kundendienst regelmässige wartung DE 10 ...
Page 375: ......
Page 379: ...Introducción ...
Page 387: ...ES 2 NOTE 2 4 Descripción ...
Page 409: ...ES 4 NOTE 4 4 Para su seguridad comprobaciones previas ...
Page 413: ...ES 5 NOTE 5 4 Utilización y puntos importantes para la conducción ...
Page 423: ...NOTE 6 10 Mantenimiento y ajustes periódicos ES 6 ...
Page 459: ...ES 8 Electric System 8 4 Especificaciones ...
Page 467: ...ES 10 NOTE 10 6 Revisiones de mantenimiento periódico ...
Page 468: ......