
DE
3
Zündunterbrechungs- u. Anlasssperr-
schalter-System
Das Zündunterbrechungs- und Anlasssperr-
schalter-System umfasst den Seitenständer-,
den Kupplungs- sowie Leerlaufschalter und
erfüllt folgende Zwecke:
• Es verhindert ein Anlassen des Mo-
tors bei eingelegtem Gang und hoch-
geklapptem Seitenständer, solange der
Kupplungshebel nicht gezogen wird.
• Es verhindert ein Anlassen des Motors
bei eingelegtem Gang und gezogenem
Kupplungshebel, solange der Seiten-
ständer nicht hochgeklappt ist.
• Es schaltet die Zündung aus, falls ein
Gang eingelegt ist und der Seitenständ-
er bei laufendem Motor ausgeklappt
wird.
Die Funktion des Systems sollte regelmäßig
auf nachfolgende Weise geprüft werden.
WARNUNG
Niemals mit ausgeklapptem oder nicht
richtig hochgeklapptem Seitenständer
(oder einem der nicht oben bleibt) fahren.
Ein nicht völlig hochgeklappter Seiten-
ständer kann den Fahrer durch Boden-
berührung ablenken und so zum Verlust
der Kontrolle über das Fahrzeug führen.
Benelli hat den Seitenständer mit einem
Zündunterbrechungsschalter versehen,
der ein Starten und Anfahren mit au-
sgeklapptem Seitenständer verhindert.
Prüfen Sie deshalb das System regelmäßig.
Falls Störungen an diesem System festge-
stellt werden, das Fahrzeug umgehend
von einer Benelli-Fachwerkstatt instand
setzen lassen.
Seitenständer
Der Seitenständer befindet sich auf der linken
Seite des Rahmens. Den Seitenständer
mit dem Fuß hoch- oder herunterklappen,
während das Fahrzeug in aufrechter Stellung
gehalten wird.
HINVEIS
Der Seitenständerschalter ist ein Bestan-
dteil des Zündunterbrechungs- und Anlass-
sperrschalter-Systems, der die Zündung in
bestimmten Situationen unterbricht. (Im
folgenden Abschnitt wird das Zündungsunt-
erbrechungs- und Anlasssperrschalter-Sy-
stem erklärt.)
3 - 16
Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente
Summary of Contents for TRK 502 2017
Page 3: ......
Page 9: ......
Page 17: ...2 4 Descrizione IT 2 NOTE ...
Page 39: ...4 4 Per la vostra sicurezza controlli prima dell utilizzo IT 4 NOTE ...
Page 43: ...5 4 Utilizzo e punti importanti relativi alla guida IT 5 NOTE ...
Page 85: ...8 4 Caratteristiche tecniche IT 8 Impianto Elettrico ...
Page 93: ...10 6 Tagliandi di manutenzione periodica IT 10 NOTE ...
Page 95: ......
Page 101: ...Table of contents ...
Page 109: ...EN 2 2 4 Description NOTE ...
Page 131: ...EN 4 4 4 For your safety pre operation checks NOTE ...
Page 135: ...EN 5 5 4 Operation and important riding points NOTE ...
Page 177: ...EN 8 8 4 Specifications Electric System ...
Page 185: ...EN 10 10 6 Regular maintenance coupons NOTE ...
Page 187: ......
Page 191: ...Introduction ...
Page 201: ...FR 2 NOTE 2 4 Description ...
Page 223: ...FR 4 NOTE 4 4 Pour la sécurité contrôles avant utilisation ...
Page 227: ...FR 5 NOTE 5 4 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage ...
Page 269: ...FR 8 Installation electrique 8 4 Caractéristiques ...
Page 277: ...FR 10 NOTE 10 6 Coupons d entretien periodique ...
Page 279: ......
Page 283: ...Einführung ...
Page 291: ...NOTE 1 6 Sicherheitsinformationen DE 1 ...
Page 295: ...DE 2 NOTE 2 4 Beschreibung ...
Page 317: ...DE 4 NOTE 4 4 Zu Ihrer Sicherheit Routinekontrolle vor Fahrtbeginn ...
Page 321: ...NOTE 5 4 Wichtige Fahr und Bedienungshinweise DE 5 ...
Page 331: ...NOTE 6 10 Regelmäßige Wartung und Einstellung DE 6 ...
Page 365: ...Elektrische Anlage 8 4 Technische Daten DE 8 ...
Page 373: ...NOTE 10 6 Kundendienst regelmässige wartung DE 10 ...
Page 375: ......
Page 379: ...Introducción ...
Page 387: ...ES 2 NOTE 2 4 Descripción ...
Page 409: ...ES 4 NOTE 4 4 Para su seguridad comprobaciones previas ...
Page 413: ...ES 5 NOTE 5 4 Utilización y puntos importantes para la conducción ...
Page 423: ...NOTE 6 10 Mantenimiento y ajustes periódicos ES 6 ...
Page 459: ...ES 8 Electric System 8 4 Especificaciones ...
Page 467: ...ES 10 NOTE 10 6 Revisiones de mantenimiento periódico ...
Page 468: ......