5 - 51
CHAS
DIRECTION
LENKKOPF
DIRECCIÓN
9.
Montieren:
●
Lenksäulenkappe
1
10. Nach dem Festziehen der
Mutter, den Lenkkopf auf
Leichtgängigkeit prüfen. Bei
Schwergängigkeit die Ring-
mutter stufenweise lösen und
nachprüfen.
11. Einstellen:
●
Position
a
der oberen Ga-
belbrücke
12. Festziehen:
●
Klemmschraube (obere Ga-
belbrücke)
1
●
Klemmschraube (untere Ga-
belbrükke)
2
ACHTUNG:
Die untere Gabelbrücke vor-
schriftsmäßig festziehen. Nicht zu
fest anziehen, um den Betrieb der
Teleskopgabel nicht zu beein-
trächtigen.
13. Montieren:
●
Tageskilometerzähler
1
●
Schwinge (Tageskilometer-
zähler)
2
HINWEIS:
Den Tageskilometerzähler über dem
Leitungssteckerbügel
3
montieren.
Standard-Position
a
der oberen Gabel-
brücke:
0 mm (0 in)
T
R
.
.
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T
R
.
.
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
9.
Monter:
●
Capuchon de colonne de direc-
tion
1
10. Après avoir serré l’écrou, vérifier
si le mouvement de la direction
est régulier. Sinon, régler la
direction en desserrant petit à
petit l’écrou annulaire.
11. Régler:
●
Extrémité supérieure de four-
che avant
a
12. Serrer:
●
Boulon de bridage (té de fourche
supérieur)
1
●
Boulon de bridage (té de fourche
inférieur)
2
ATTENTION:
Resserrer le support auxiliaire au cou-
ple spécifié. S’il est trop serré, la four-
che avant pourrait mal fonctionner.
13. Monter:
●
Compteur de vitesse
1
●
Boulon (compteur de vitesse)
2
N.B.:
Installer le compteur journalier sur le
support de raccord
3
.
Extrémité supérieure
de fourche avant (stan-
dard)
a
:
0 mm (0 in)
T
R
.
.
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T
R
.
.
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
9.
Instalar:
●
Tapa del eje de la dirección
1
10. Después de apretar la tuerca,
compruebe que la dirección se
mueva suavemente. Si no es así,
ajuste la dirección aflojando poco
a poco la tuerca anular.
11. Ajustar:
●
Extremo superior de la horqui-
lla delantera
a
12. Apretar:
●
Perno de fijación (tija superior
del manillar)
1
●
Perno de fijación (ménsula
inferior)
2
ATENCION:
Apriete la ménsula inferior hasta
obtener la torsión especificada. Si la
torsión es excesiva, podría causar un
funcionamiento defectuoso de la hor-
quilla delantera.
13. Instalar:
●
Medidor de trayecto
1
●
Perno (medidor de trayecto)
2
NOTA:
Instale el medidor de trayecto por
encima de la ménsula del acoplador
3
.
Extremo superior de la
horquilla delantera
(estándar)
a
:
0 mm (0 in)
T
R
.
.
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
T
R
.
.
20 Nm (2,0 m · kg, 14 ft · lb)
T
R
.
.
7 Nm (0,7 m · kg, 5,1 ft · lb)
Содержание WR450F(S)
Страница 288: ...3 54 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a variable voltage charger ...
Страница 289: ...3 55 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a constant voltage charger ...
Страница 752: ......
Страница 753: ......