5 - 37
CHAS
FOURCHE AVANT
TELESKOPGABEL
HORQUILLA DELANTERA
21. Messen:
●
Gewindelänge
a
Unvorschriftsmäßig
→
Die
Sicherungsmutter hineindre-
hen.
Gewindelänge
a
:
(Abstand zwischen
der Oberkante des
Dämpferrohrs
1
und
der Oberkante der
Sicherungsmutter
2
)
min. 20 mm (0,79 in)
22. Herausdrehen:
●
Zugstufendämpfungs-Ein-
stellschraube
1
HINWEIS:
●
Die Zugstufendämpfungs-Einstell-
schraube bis zum Anschlag her-
ausdrehen.
●
Die Einstellung (Anzahl Rasten nach
völligem Hineindrehen) aufschrei-
ben.
23. Montieren:
●
Dämpfergummi
1
●
Scheibe
2
●
Distanzstück
3
(an Verschlußschraube
4
)
HINWEIS:
Das Dämpfergummi mit dem kleine-
ren Ende
a
zur Verschlußschraube
einbauen.
24. Montieren:
●
Druckstange
1
●
Gabelfeder
2
HINWEIS:
●
Die Gabelfeder mit gehobenem
Dämpferrohr
3
einbauen.
●
Nach dem Einbau der Gabelfeder
das Dämpferrohr festhalten, damit
es nicht herabfällt.
25. Montieren:
●
Verschlußschraube
1
Die Verschlußschraube
handfest auf das Dämpfer-
rohr schrauben.
21. Mesurer:
●
Distance
a
Hors spécification
→
Serrer le
contre-écrou.
Distance
a
:
20 mm (0,79 in) ou plus
Entre le haut de la tige
d’amortisseur
1
et le
haut du contre-écrou
2
.
22. Desserrer:
●
Dispositif de réglage de
l’amortissement de détente
1
N.B.:
●
Desserrer à la main le dispositif de
réglage de l’amortissement de détente
et de compression.
●
Noter la position réglée du dispositif
de réglage de l’amortissement de
détente (le nombre de tours à partir de
la position vissée à fond).
23. Monter:
●
Garniture en caoutchouc
1
●
Rondelle
2
●
Entretoise
3
Au bouchon de fourche
4
.
N.B.:
Installer la garniture en caoutchouc avec
le côté de plus faible diamètre
a
face au
bouchon de fourche.
24. Monter:
●
Tige de poussée
1
●
Ressort de fourche
2
N.B.:
●
Installer le ressort de fourche avec la
tige d’amortisseur
3
déployée.
●
Après avoir installé le ressort de four-
che, maintenir la tige d’amortisseur de
façon à ce qu’elle ne redescende pas.
25. Monter:
●
Bouchon de fourche
1
Serrer à fond manuellement le
bouchon de fourche sur la tige
d’amortisseur.
21. Medir:
●
Distancia
a
Fuera de especificaciones
→
Girar la contratuerca.
Distancia
a
:
20 mm (0,79 in) o supe-
rior
Entre la parte superior
de la barra amortigua-
dora
1
y la parte supe-
rior de la contratuerca
2
.
22. Aflojar:
●
Ajustador del retorno del amor-
tiguador
1
NOTA:
●
Afloje el ajustador del retorno del
amortiguador con el dedo.
●
Registre la posición de ajuste del ajus-
tador (la cantidad de giros desde la
posición completamente girada).
23. Instalar:
●
Goma amortiguadora
1
●
Arandela
2
●
Separador
3
Al perno de la tapa
4
.
NOTA:
Instale la goma amortiguadora con el
extremo de menor diámetro
a
orientado
hacia el perno de la tapa.
24. Instalar:
●
Varilla de empuje
1
●
Resorte de la horquilla
2
NOTA:
●
Instale el resorte de la horquilla con la
barra amortiguadora
3
levantada.
●
Después de la instalación del resorte
de la horquilla, sujete el extremo de la
barra amortiguadora de forma que no
baje.
25. Instalar:
●
Perno de la tapa
1
Apriete completamente el
perno de la tapa en la barra
amortiguadora con la mano.
Содержание WR450F(S)
Страница 288: ...3 54 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a variable voltage charger ...
Страница 289: ...3 55 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a constant voltage charger ...
Страница 752: ......
Страница 753: ......