5 - 56
CHAS
BRAS OSCILLANT
SCHWINGE
PALANCA OSCILANTE
2.
Montieren:
●
Lager
1
●
Dichtring
2
(am Umlenkhebel)
HINWEIS:
●
Molybdändisulfidfett auf die einge-
bauten Lager auftragen.
●
Die Lager zum Einbauen auf der
Seite mit den Herstellerangaben
einpressen.
3.
Montieren:
●
Lager
1
●
Dichtring
2
(am Übertragungshebel)
HINWEIS:
●
Molybdändisulfidfett auf die einge-
bauten Lager auftragen.
●
Die Lager zum Einbauen auf der
Seite mit den Herstellerangaben
einpressen.
Lager-Einbautiefe
a
:
5 mm (0,20 in)
Lager-Einbautiefe
a
:
5 mm (0,20 in)
Schwinge
1.
Montieren:
●
Buchse
1
●
Drucklager
2
●
Dichtring
3
●
Hülse
4
(an der Schwinge
5
)
HINWEIS:
Molybdändisulfidfett auf Buchsen,
Drucklager und Öldichtring lippen
auftragen.
2.
Montieren:
●
Hülse
1
(am Umlenkhebel
2
)
HINWEIS:
Molybdändisulfidfett auf Hülsen und
den Dichringlippen auftragen.
2.
Monter:
●
Roulement
1
●
Bague d’étanchéité
2
Sur le bras relais.
N.B.:
●
Appliquer une graisse au bisulfure de
molybdène sur le roulement lors de la
repose.
●
Installer le roulement en appuyant sur
le côté où figurent les repères ou
numéros du fabricant.
3.
Monter:
●
Roulement
1
●
Bague d’étanchéité
2
Sur la bielle.
N.B.:
●
Appliquer une graisse au bisulfure de
molybdène sur le roulement lors de la
repose.
●
Installer le roulement en appuyant sur
le côté où figurent les repères ou
numéros du fabricant.
Profondeur d’installation
des roulements
a
:
5 mm (0,20 in)
Profondeur d’installation
des roulements
a
:
5 mm (0,20 in)
Bras oscillant
1.
Monter:
●
Bague
1
●
Roulement de butée
2
●
Bague d’étanchéité
3
●
Collerette
4
Sur le bras oscillant
5
.
N.B.:
Appliquer de la graisse au bisulfure de
molybdène sur les bagues, les roule-
ments de butée et les lèvres de joint
d’huile.
2.
Monter:
●
Collerette
1
Sur le bras de relais
2
.
N.B.:
Appliquer de la graisse au bisulfure de
molybdène sur les collerettes, et les
lèvres de bague d’étanchéité.
2.
Instalar:
●
Cojinete
1
●
Retén de aceite
2
Al brazo intermedio.
NOTA:
●
Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno en el cojinete cuando lo instale.
●
Instale el cojinete empujando en el
lado en el que tiene la marca del fabri-
cante o los números.
3.
Instalar:
●
Cojinete
1
●
Retén de aceite
2
A la biela.
NOTA:
●
Aplique grasa de disulfuro de molib-
deno en el cojinete cuando lo instale.
●
Instale el cojinete empujando en el
lado en el que tiene la marca del fabri-
cante o los números.
Profundidad de los cojine-
tes instalados
a
:
5 mm (0,20 in)
Profundidad de los cojine-
tes instalados
a
:
5 mm (0,20 in)
Palanca oscilante
1.
Instalar:
●
Manguito
1
●
Cojinete de empuje
2
●
Retén de aceite
3
●
Casquillo
4
A la palanca oscilante
5
.
NOTA:
Aplique grasa de disulfuro de molibdeno
en los manguitos, los cojinetes de
empuje y los labios del retén de aceite.
2.
Instalar:
●
Casquillo
1
Al brazo intermedio
2
.
NOTA:
Aplique grasa de disulfuro de molibdeno
en los casquillos, y los labios del retén
de aceite.
Содержание WR450F(S)
Страница 288: ...3 54 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a variable voltage charger ...
Страница 289: ...3 55 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a constant voltage charger ...
Страница 752: ......
Страница 753: ......