ENG
4 - 82
9.
Montieren:
●
Abdeckung (Leerlaufrad 1)
1
●
Steckschraube
2
HINWEIS:
Die Abdeckung (Leerlaufrad 1) mit
der Markierung
a
nach oben wei-
send montieren.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
10. Montieren:
●
Motorschutz
1
●
Klammer
2
●
Steckschraube [Motorschutz
(vorne)]
3
●
Steckschraube [Motorschutz
(hinten)]
4
●
Zylinderkopf-Lüftungs-
schlauch
5
T
R
.
.
34 Nm (3,4 m · kg, 24 ft · lb)
T
R
.
.
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
11. Anschließen:
●
AC-Magnetzünderleitung
Siehe Abschnitt “KABEL-
FÜHRUNG” in KAPITEL 2.
12. Montieren:
●
Schaltpedal
1
●
Steckschraube (Schaltpe-
dal)
HINWEIS:
Beim Einbau des Schaltpedals an
der Schaltwelle sicherstellen, daß
die Mitte des Schaltpedals etwa
1 mm (0,04 in)
a
über der Oberkan-
te der Fußraste ist.
T
R
.
.
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
9.
Installer:
●
Couvercle (pignon de ralenti 1)
1
●
Boulon
2
N.B.:
Installer le couvercle (pignon de ralenti
1) avec le repère
a
vers le haut.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
10. Installer:
●
Pare-moteur
1
●
Bride
2
●
Boulon [pare-moteur (avant)]
3
●
Boulon [pare-moteur (arrière)]
4
●
Tuyau du reniflard de culasse
5
T
R
.
.
34 Nm (3,4 m · kg, 24 ft · lb)
T
R
.
.
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
11. Raccorder:
●
Fil de magnéto CA
Se reporter à “SCHÉMA DE
CÂBLAGE” dans le chapitre 2.
12. Installer:
●
Pédale de sélecteur
1
●
Boulon (pédale de sélecteur)
N.B.:
Avant d’installer la pédale de sélecteur
sur l’axe du sélecteur, s’assurer que le
centre de la pédale dépasse d’environ
1 mm (0,04 in)
a
la partie supérieure du
repose-pied.
T
R
.
.
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
9.
Instalar:
●
Cubierta (engranaje de ralentí
1)
1
●
Perno
2
NOTA:
Instale la cubierta (engranaje de ralentí
1) con su marca
a
mirando hacia arriba.
T
R
.
.
10 Nm (1,0 m · kg, 7,2 ft · lb)
10. Instalar:
●
Protector del motor
1
●
Abrazadera
2
●
Perno [protector del motor
(delantero)]
3
●
Perno [protector del motor (tra-
sero)]
4
●
Tubo respiradero de la culata
5
T
R
.
.
34 Nm (3,4 m · kg, 24 ft · lb)
T
R
.
.
23 Nm (2,3 m · kg, 17 ft · lb)
11. Conectar:
●
Cable del magneto de CA
Consulte el apartado
“DIAGRAMA DE RUTA DE
CABLES” del CAPÍTULO 2.
12. Instalar:
●
Pedal de cambios
1
●
Perno (pedal de cambios)
NOTA:
Cuando instale el pedal de cambios en el
eje de selección, asegúrese de que el cen-
tro del pedal de cambios esté aproxima-
damente 1 mm (0,04 in)
a
por encima
de la parte superior del estribo.
T
R
.
.
12 Nm (1,2 m · kg, 8,7 ft · lb)
MAGNÉTO CA ET ROCHET DE DÉMARRAGE
AC-MAGNETZÜNDER UND STARTERKUPPLUNG
MAGNETO DE CA Y EMBRAGUE DEL ARRANCADOR
Содержание WR450F(S)
Страница 288: ...3 54 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a variable voltage charger ...
Страница 289: ...3 55 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a constant voltage charger ...
Страница 752: ......
Страница 753: ......