INSP
ADJ
MOTORÖLSTAND KONTROLLIE-
REN
1.
Das Motorrad auf eine ebene
Fläche stellen.
HINWEIS:
●
Bei der Ölstandkontrolle muß das
Motorrad gerade stehen.
●
Das Motorrad auf einen geeigne-
ten Montageständer stellen.
ACHTUNG:
Niemals den Motoröl-Einfüll-
schraubverschluß sofort nach ei-
ner Fahrt abnehmen, denn austre-
tendes heißes Öl könnte ernsthafte
Verbrühungen verursachen. Stets
das Öl erst auf ca. 70 ˚C (158 ˚F)
abkühlen lassen.
2.
Den Motor anlassen und eini-
ge Minuten warmlaufen las-
sen, dann abstellen.
3.
Demontieren:
●
Motoröl-Einfüllschraubver-
schluß
1
4.
Kontrollieren:
●
Ölstand
Der Ölstand sollte sich zwi-
schen der Minimal- und
Maximalstand-Markierung
a
und
b
befinden.
Niedrig
→
Öl bis zum emp-
fohlenen Stand auffüllen.
HINWEIS:
Bei der Ölstandkontrolle den Tauch-
stab lediglich einführen, nicht fest-
drehen.
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE MOTEUR
MOTORÖLSTAND KONTROLLIEREN
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE MOTOR
CONTROLE DU NIVEAU D’HUILE
MOTEUR
1.
Placer la motocyclette sur une
surface de niveau.
N.B.:
●
Bien veiller à ce que la moto soit à la
verticale au moment de contrôler le
niveau d’huile.
●
Placer la moto sur un support adéquat.
ATTENTION:
Ne jamais retirer le bouchon du réser-
voir d’huile immédiatement après que
la moto ait été conduite à grande
vitesse. L’huile brûlante risque de
gicler et représente un danger. Atten-
dre que l’huile refroidisse à une tem-
pérature d’environ 70 ˚C (158 ˚F).
2.
Faire tourner le moteur au ralenti
pendant environ 3 minutes tout en
maintenant la moto à la verticale.
Couper ensuite le moteur et véri-
fier le niveau d’huile.
3.
Déposer:
●
Bouchon du réservoir d’huile
1
4.
Contrôler:
●
Le niveau d’huile doit se trou-
ver entre les repères maximum
a
et minimum
b
.
Bas niveau d’huile
→
Ajouter
de l’huile jusqu’au niveau
requis
.
N.B.:
Pour mesurer le niveau d’huile, intro-
duire la jauge dans le réservoir en
veillant à ne pas la visser.
3 - 14
INSPECCIÓN DEL NIVEL DE
ACEITE DE MOTOR
1.
Coloque la motocicleta en una
superficie nivelada.
NOTA:
●
Cuando compruebe el nivel de aceite,
asegúrese de que la motocicleta esté
colocada en posición vertical.
●
Coloque la motocicleta en una zona
adecuada.
ATENCION:
Nunca extraiga la tapa del depósito de
aceite inmediatamente después de una
conducción a alta velocidad. El aceite
caliente podría salir a chorros causando
daños serios. Espere que se enfríe el
aceite hasta alcanzar una temperatura
aproximada de 70 ˚C (158 ˚F).
2.
Deje el motor en velocidad de
ralentí durante más de 3 minutos
mientras la motocicleta esté en posi-
ción vertical. Después, pare el motor
y compruebe el nivel de aceite.
3.
Extraer:
●
Tapa del depósito de aceite
1
4.
Inspeccionar:
●
Nivel de aceite
El nivel de aceite deberá
encontrarse entre las marcas de
nivel mínimo
a
y máximo
b
.
Nivel de aceite bajo
→
Añadir
aceite hasta el nivel adecuado.
NOTA:
Cuando inspeccione el nivel de aceite,
no atornille el medidor del nivel de
aceite dentro del depósito de aceite.
Содержание WR450F(S)
Страница 288: ...3 54 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a variable voltage charger ...
Страница 289: ...3 55 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a constant voltage charger ...
Страница 752: ......
Страница 753: ......