SPEC
2 - 27
1
Startermotorleitung
2
Minus-Batteriekabel
3
Kabelbaum
4
Klammer
5
Heckleuchtenleitung
6
Kühlmittelausgleichsbehälter-Lüf-
tungsschlauch
7
Kühlmittelausgleichsbehälter-
Schlauch
8
Plus-Batteriekabel
9
Starterkreis-Unterbrecherrelais
0
Batterie
Å
Die Startermotorleitung, das Minus-
Batteriekabel und den Kabelbaum im
Tank-Dämpferschlitz positionieren.
ı
Den Kabelbaum am Rahmen mit ei-
nem Plastiksperrband befestigen und
das Bandende abschneiden.
Ç
Keinen Durchhang an der Heckleuch-
tenleitung zulassen.
Î
Die Startermotorleitung und das Mi-
nus-Batteriekabel über dem Vergaser
verlegen.
‰
Den Kühlmittelausgleichsbehälter-
Lüftungsschlauch und den Kühlmittel-
ausgleichsbehälterschlauch am Rah-
men mit einem Plastikband befesti-
gen.
Ï
Den Kühlmittelausgleichsbehält-
erschlauch an der Außenseite des
Kühlmittelausgleichsbehälter-Lüf-
tungsschlauchs verlegen.
1
Câble de démarreur
2
Câble négatif de batterie
3
Faisceau de câbles
4
Bride
5
Câble de feu arrière
6
Flexible de reniflard du réservoir de
liquide de refroidissement
7
Flexible de réservoir de liquide de refroi-
dissement
8
Câble positif de batterie
9
Relais de coupe-circuit de démarrage
0
Batterie
Å
Mettre le câble de démarreur, le câble
négatif de batterie et le faisceau de câbles
dans la fente d’amortisseur du réservoir.
ı
Attacher le faisceau de câbles au cadre
avec une attache en plastique et couper
l’extrémité de l’attache.
Ç
Attention, le câble de feu arrière doit être
tendu.
Î
Faire passer le câble de démarreur et le
câble négatif de batterie sur le carbura-
teur.
‰
Attacher le flexible de reniflard du réser-
voir de liquide de refroidissement et le
flexible de réservoir de liquide de refroi-
dissement au cadre avec une bande en
plastique.
Ï
Faire passer le flexible de réservoir de
liquide de refroidissement sur l’extérieur
du tuyau du reniflard du réservoir de
liquide de refroidissement.
1
Cable del motor de arranque
2
Cable negativo de la batería
3
Cableado
4
Abrazadera
5
Cable de la luz de cola
6
Tubo respiradero del deposito de refrige-
rante
7
Tubo del depósito de refrigerante
8
Cable positivo de la batería
9
Relé interruptor del circuito de encendido
0
Batería
Å
Ponga el cable del motor de arranque, el
cable negativo de la batería y el cableado
en la ranura de la amortiguación del depó-
sito.
ı
Sujete el cableado al bastidor con una
conexión plástica de cierre y corte el
extremo de la conexión.
Ç
No deje que el cable de la luz de cola se
afloje.
Î
Pase el cable del motor de arranque y el
cable negativo de la batería por encima
del carburador.
‰
Sujete el tubo respiradero del deposito de
refrigerante y el tubo del depósito de
refrigerante al bastidor con una banda
plástica.
Ï
Pase el tubo del deposito de refrigerante
por fuera del tubo respiradero del depó-
sito de refrigerante.
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
DIAGRAMA DE RUTA DE CABLES
Содержание WR450F(S)
Страница 288: ...3 54 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a variable voltage charger ...
Страница 289: ...3 55 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a constant voltage charger ...
Страница 752: ......
Страница 753: ......