ENG
4 - 27
ARBRES A CAMES
NOCKENWELLE
ÁRBOLES DE LEVAS
●
Die Steuerkette
3
auf beide
Nockenwellenräder legen und
die Nockenwellen am Zylinder-
kopf montieren.
HINWEIS:
Die Nockenwellen so auf den Zy-
linderkopf setzen, daß die Stanz-
markierung
c
an der Auslaß-
Nockenwelle und
d
an der Ein-
laß-Nockenwelle mit der Zylinder-
kopfkante fluchtet.
ACHTUNG:
Um Beschädigung und falsche
Ventilsteuerzeiten zu vermei-
den, die Kurbelwelle während
des Nokkenwelleneinbaus
nicht bewegen.
●
Die Clips und Nockenwellen-
kappen
4
einbauen.
T
R
.
.
Nockenwellen-Lager-
deckel-Schraube:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
HINWEIS:
●
Motoröl auf das Gewinde und die
Kontaktflächen der Schrauben
auftragen (Nockenwellenkappe)
5
.
●
Die Schrauben der Nockenwel-
len-Lagerdekkel kreuzweise
festziehen.
ACHTUNG:
Die Schrauben der Nockenwel-
len-Lagerdeckel müssen gleich-
mäßig festgezogen werden, um
Beschädigung an Zylinderkopf,
Nockenwellen und Lagerdekkeln
zu vermeiden.
2.
Montieren:
●
Steuerkettenspanner
Arbeitsschritte:
●
Steuerkettenspannerkopf leicht
mit dem Finger eindrücken und
Spanner mit einem dünnen
Schraubendreher im Uhrzeiger-
sinn aufdrehen.
●
Placer la chaîne de distribution
3
sur les deux pignons d’arbre à
cames et installer les arbres à
cames sur la culasse.
N.B.:
Monter les arbres à cames sur la
culasse en veillant à ce que les repè-
res d’alignement
c
de arbre à cames
d’échappment et le repère d’aligne-
ment
d
de l’arbre à cames d’admis-
sion s’alignent sur la surface de la
culasse.
ATTENTION:
Ne pas faire tourner le vilebrequin
pendant la mise en place des arbres
à cames. Cela risquerait d’entraî-
ner une mauvaise synchronisation
des soupapes et de les endomma-
ger.
●
Installer les clips et les chapeaux
d’arbre à cames
4
.
T
R
.
.
Boulon de chapeau
d’arbre à cames:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
N.B.:
●
Appliquer de l’huile de moteur sur
le filetage et contacter la surface des
boulons (chapeau d’arbre à cames)
5
.
●
Serrer les boulons de chapeau
d’arbre à cames en suivant un ordre
entrecroisé.
ATTENTION:
Il importe de serrer les boulons (cha-
peaux d’arbre à cames) uniformé-
ment pour éviter d’endommager la
culasse, les chapeaux d’arbre à
cames et l’arbre à cames.
2.
Monter:
●
Tendeur de la chaîne de distri-
bution
Etapes du montage:
●
Tout en comprimant légèrement la
tige du tendeur à l’aide du doigt, la
visser complètement (tourner dans
le sens des aiguilles d’une montre)
en se servant d’un tournevis fin.
●
Coloque la cadena de distribución
3
en ambos piñones de árbol de
levas e instale los árboles de levas
en la culata.
NOTA:
Los árboles de levas deben instalarse
en la culata de forma que la marca de
perforación del piñón de la leva de
escape
c
y la marca de perforación
del piñón de la leva de admisión
d
estén alineadas con la superficie de la
culata.
ATENCION:
No gire el cigüeñal durante la ins-
talación del árbol de levas. Podrá
provocar daños o una distribución
de la válvula inadecuada.
●
Instalar los clips y tapas
4
del
árbol de levas.
T
R
.
.
Perno de la tapa del árbol
de levas:
10 Nm
(1,0 m • kg, 7,2 ft • lb)
NOTA:
●
Aplique el aceite de motor a la rosca
y superficie de contacto de los per-
nos (tapa del árbol de levas)
5
.
●
Apriete los pernos de la tapa del
árbol de levas mediante un patrón
cruzado.
ATENCION:
Los pernos (tapa del árbol de levas)
deben apretarse uniformemente o
podría dañarse la culata, las tapas
del árbol de levas y el árbol de levas.
2.
Instalar:
●
Tensor de la cadena de distri-
bución
Pasos de instalación:
●
Mientras pulsa la varilla del tensor
ligeramente con los dedos, utilice
un destornillador fino y tuerza la
varilla del tensor completamente
hacia la derecha.
Содержание WR450F(S)
Страница 288: ...3 54 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a variable voltage charger ...
Страница 289: ...3 55 INSP ADJ BATTERY INSPECTION AND CHARGING Charging method using a constant voltage charger ...
Страница 752: ......
Страница 753: ......